Ключи и тени - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключи и тени | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— У-уффф, — выдохнула Дебра, мысленно отправляя Тревиса бродить лесом.

— Проблемы? — профессор приподнял брови.

— Никаких, — девушка с фальшивой улыбкой замотала головой. — Просто… просто…

— Вы не любите друг друга, — закончил психолог.

— Человек не может любить всех, — Дебра не замечала, что царапает ногтем листок с выведенным черными чернилами именем Вейды. — Отвечать обязательно? Я, правда, не могу припомнить ни одной ее положительной черты, а гадости говорить не хочется.

— Откровенно, — похвалил Тревис. — Оставим Вейду в покое, однако следующего одноклассника придется описать подробно. Кто там у нас?

— Ингрид Торренс, — простонала Дебра. — Это тоже не просто. Я ее не знаю. Она держится особняком. Зато я точно не припоминаю ни единой подлости с её стороны. Сойдет?

Профессор хитро прищурился, но кивок подарил.

— На сегодня всё? — спросила Дебра с надеждой.

— Если у тебя нет вопросов. Я не пристав Грант. Считаю, вы имеете право на некоторые ответы.

— Это вы тоже остальным говорили? — девушка мечтала прожечь на морщинистом лбу дыру. Желательно, огромную.

— Тем, кто созрел для диалога. Ты готова. Почти. Я ускоряю процесс.

Дебра сделала глубокий вдох.

— Где Донни и Генри? Они в порядке?

Однако психолог не торопился с ответом.

— Почему тебя волнует судьба мальчиков? — спросил он, постукивая пальцами по столу.

— Беспокойство за других — норма для людей, — парировала Дебра, злясь всерьез. Сегодня психолог перегибал палку с дурацкими играми.

— Остальные ребята не тревожатся.

— Правда? Не замечала. Вы ответите на вопрос?

— Конечно, — в улыбке Тревиса проскользнула усталость. — Мальчики в другом блоке. Вряд ли вы встретитесь снова. Едва состояние Донни и Генри стабилизируется, им присвоят статус «подконтрольных» и отправят в госпитальную зону.

— Почему не встретимся? Я и мои одноклассники, вероятно, больны Хайди.

— О! — взгляд психолога стал пристальным, словно не в глаза смотрел, а видел каждую извилину мозга. — Я предпочитаю думать, что вы здоровы. И тебе советую оптимистичнее смотреть в будущее. Еще вопросы?

Дебра промолчала. Желания спрашивать не осталось. Профессор схитрил. Никакого диалога не предлагалось, лишь очередной тест. Что же Тревис пытается узнать при помощи бесконечных проверок? Неужели вычисляет того, кто лжет о видениях?

По телу Дебры прошла дрожь. Нет, она не позволит докопаться до правды! Ни Тревису, ни кому-то другому!

* * *

Три дня прошли необычно. Пациентов предоставили самим себе. Ни медицинских тестов, ни психологических. Радио, ежедневно объявлявшее о приходе стражей, упорно не подавало признаков жизни. Или тюремщики ставили новый эксперимент, или наступил конец света, и десять запертых старшеклассников остались единственными выжившими на планете.

— Чего они ждут? — вопрошал Боб Ралли в конце третьего унылого дня, пиная по изолятору ботинок Дилана. — Хотят проверить, не перебьем ли мы друг друга?

— Положи на место, — посоветовал Дилан, приподнимаясь на кровати. Он постарался, чтобы просьба прозвучала жестко, но не агрессивно. Всем было ясно: Бобу хватит одного неосторожного слова, чтобы вспыхнуть пропитанным бензином факелом.

— Попробуешь отнять? — Ралли нарочно нарывался на ссору.

— Подожду, пока ты переключишься на более интеллектуальное занятие, — Дилан напрягся, готовясь ответить на возможный бросок покрасневшего одноклассника, но Дебра предвосхитила переход от слов к действию.

— Дилан, как думаешь, — она плюхнулась к другу на кровать, вынуждая его потесниться, — Хайди передается через поцелуи?

— А? — Дилан чуть не съехал на пол, но вовремя прочел в глазах Дебры план, отвлекающий от взрывоопасных разборок.

— А что? — небрежно ответила девушка на ошалевший взгляд Яры Маркес. — Так написали в одном женском журнале и…

— Полный бред! — вынес вердикт Эйдан Хейз, свешивая нескладные ноги с кровати и готовясь к длительной дискуссии. — Донни с Генри точно не целовались!

— Гениальная мысль, — состроила презрительную гримасу Меридит, демонстративно не замечая, как рассмешила предыдущая реплика Мери и Яру.

План Дебры удался. Одноклассники проболтали до ночи, пока в изоляторе не отключился свет. Спорили о способах передачи недуга до хрипоты. О тех, которые обсуждали врачи в медицинских программах на ТВ, и тех, что придумали сами. Даже Боб присоединился к остальным, предварительно отправив несчастный ботинок под кровать Иды Бригс. Дебра с Диланом в споре участвовали вяло, подкидывали новые идеи, когда одноклассники начинали перегорать. Одна Вейда за вечер не произнесла ни слова. Сидела в углу и ревниво взирала на объект воздыханий, не замечавший её существования.

— Ты умница, — шепнул Дилан Дебре, когда ребята разбредались по кроватям в темноте. — Но долго Боба сдерживать не получится.

— Знаю.

Подтверждением стал тихий стон, раздавшийся несколько минут спустя с постели Ралли, и звук ударов кулака по подушке.

…Утро четвертого дня выдалось на редкость мрачным. Дебру всю ночь мучили кошмары, больше похожие на явь, чем на сны. По темному изолятору бродила фигура в черном балахоне с капюшоном. Она подходила к каждой кровати, останавливалась и прислушивалась к дыханию спящих. Когда пришла очередь Дебры, ее сердце почти прекратило биться. Но жуткая гостья прошла мимо, заинтересовавшись Идой Бригс. Рука в перчатке потянулась к голове пленницы, коснулась светлых волос и долго перебирала прядь за прядью…

Не в духе проснулись и остальные. Вчерашний ажиотаж и жажда докопаться до загадки вселенского масштаба у одних сменились апатией, у других новым приступом агрессии. Мери тихо плакала в углу и не обращала внимания на попытки Яры её успокоить. Эйдан, издавая грозное сопение, барабанил пальцами по коленке. Боб ходил туда-сюда по изолятору, ища к чему (или к кому) приложить руку.

Дебра его понимала. Сама бы с удовольствием взяла биту и громила всё вокруг, пока от нечеловеческих усилий не заболело бы тело. Досталось бы и прикрученным к полу кроватям, и стене, за которой пряталась дверь. Но чужой гнев постепенно усыплял собственный, заставлял думать об общей безопасности. Вряд ли директор Крафт шутил, угрожая карами за «плохое» поведение.

Удивительно, но неизбежный скандал разгорелся не по вине Боба. Катализатором стала безобидная плакса Мери Франк. По комнате, насквозь пропитанной угрюмостью, пронеслось громкое рыдание, переходящее в крик.

— Не могу я больше! Пусть это прекратится! Пожалуйста!

Вейда отреагировала молниеносно.

— Замолчи! — приказала она, вскакивая с кровати. Пошатнулась и нелепо взмахнула руками, отчего разозлилась сильнее. — Иначе появится новый повод для слёз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению