Лепестки камелии - читать онлайн книгу. Автор: Мария Сакрытина cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лепестки камелии | Автор книги - Мария Сакрытина

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Случались и смешные моменты.

Сразу три девицы, купающие меня по утрам, рухнули в обморок, когда я принялась их расспрашивать. Засмущались. То есть мыть голого принца они не смущаются, а тут прямо сконфузились.

Одну дамочку во время интервью пробило на нервное хихиканье — и она так заразительно это делала, что к концу беседы я сама еле сдерживалась, чтобы не захохотать.

Другая честно заявила мне после вопроса о проблемах:

— Замуж хочу.

Дерзкая девочка, ничуть меня не стеснялась.

— Отлично. Кто жених?

Она кокетливо стрельнула в меня глазками:

— Вы.

Даже Ванхи оторопел.

— Очень хочу, — добавила девица. — Хорошей женой буду, ваше высочество, ну возьмите меня!

— Все хотят, — пробормотала я, лишь пару часов назад присутствовавшая на совещании по отбору невест. От их количества до сих пор кружилась голова.

С девицей по-свойски разобрался Ванхи. Не знаю, о чём они говорили, но девочка снизила запросы до Такихиро, младшего сына канцлера.

— Отличная пара, — сказала я, когда услышала, и дала благословение. Что девушка с этим благословлением делать будет, не знаю, но Ванхи заверил: мне это никак не повредит.

С мужчинами-слугами, то есть евнухами, всё прошло легче. Никто не лез ко мне в постель, никто не смущался — тёртые калачи состоят у меня в штате. Меня попросили помочь паре родственников, и то после долгих уговоров по указке Ванхи. Всего-то.

Не уверена, что это как-то укрепило мои отношения с прислугой, но теперь я была готова называть их по имени и интересоваться здоровьем родственников… если таковые имелись.

Сложнее пришлось с телохранителями.

Я — снова в лоб — спросила их:

— А как вы ко мне попали?

Оказалось, все они какое-то время служили в гвардии императора, а потом почему-то у канцлера. Ну ясненькое дело.

— Хочу посмотреть, что вы умеете, — сказала я. И приказала ставить мишени да готовить площадку для поединков.

До вечера мы со слугами (зачем лишать ребят бесплатного представления?) любовались импровизированным турниром.

Если честно, было грустно. Только трое сносно попадали из лука в мишени — примерно, как я. Ещё двое владели кинжалами (лучше меня). И все они посредственно фехтовали. Может, в свой первый день в этом мире я бы впечатлилась, но после Ли… Не-а.

Это напоминало театральные поединки, фальшивые и напоказ. В настоящем бою мои гвардейцы ничего не стоили.

Сомневаюсь, что от подосланных убийц они смогли бы защитить даже себя, не то что меня. Неудивительно, что они всегда так «торопились» мне помогать во время покушений.

— Ванхи, я хочу набрать новых телохранителей, способный и верных только мне. За сколько я смогу купить их верность?

— Продающаяся верность недорого стоит, — повторил евнух. — Но среди новобранцев есть отличные кандидаты. Они ещё не успели послужить ни его сиятельству, ни его величеству.

— Замечательно. Отбери и приводи, я хочу на них посмотреть.

— Господин, боюсь, они не так хороши собой, как ваши нынешние телохранители…

Это точно, мордашки у моих бойцов были прямо модельные. Спасибо канцлеру, хоть было на что посмотреть.

— Ванхи, ты не понял. Я хочу наслаждаться их умением обращаться с оружием. Спать с ними я не собираюсь.

— Конечно, ваше высочество. Между прочим, гарем к вашему визиту готов. Желаете?

Я не желала, но пришлось.

Тут всё было ещё сложнее, чем с обычной прислугой. Мало того, что гарем связан правилами по рукам и ногам: регламентирован буквально каждый шаг. Так мы ещё и явились на закате, и наложники наверняка не так всё поняли. Интересно, донесли императору, что сынок снова взялся за старое, или решили дождаться повторного моего визита, чтобы уж точно не ошибиться?

А ошибиться им было бы сложно: у принца здесь был настоящий цветник. Я впервые задумалась, какую роль в постели выполнял наследник двух империй… Не удивлюсь, если женскую. Видели бы вы этих амбалов… Не знала, что тонкокостные азиаты дорастают до таких размеров, но в гареме принца также имелись наложники исключительного… э-э-э… великолепия. Их мускулы меня просто гипнотизировали. Не то чтобы я их хотела… Однако пройти мимо было сложно. Когда бицепсы — во! — просто так не отвернёшься.

Были и другие, вроде Ванхи — тонкие, гибкие, женоподобные. Одни смотрели робко, даже испуганно, другие лукаво улыбались, бросали долгие взгляды из-под ресниц, посматривали искоса, короче — всячески намекали.

А были как Ли, и с такими пришлось совсем туго. Сердце начинало биться чаще, стоило на них посмотреть — и глаз цеплялся, не отвести. Я не видела их лиц, совсем — мне всюду чудился Ли, просто наваждение какое-то. И так тяжело, физически сложно было дышать, тошно так было и тоскливо… В такие моменты я жалела, что прогнала его. Знала: права, так нужно. Но так хотелось быть рядом, касаться, да хоть просто видеть — так безумно желалось, мочи не было терпеть.

Не будь рядом Ванхи, который меня отвлекал, не знаю, что бы я делала.

Ванхи считывал плотские желания, словно открытую книгу, хотя, уверена, под шароварами и слоями одежд ничего рассмотреть он не мог. Но откуда-то знал, на кого тело принца реагирует по-мужски (я уже привыкла — с Ли это скрыть было куда сложнее…). Знал и старался по-своему угодить, выставляя этих наложников впереди других.

— Господин, посмотрите. Отлично музицирует на вашей любимой цитре, помните? А поёт как сладко — не желаете ли послушать?

— А вот этот, господин, танцует так, словно по воздуху летит, шаг лёгок, ворс ковра не примнёт. Желаете взглянуть?

— Сказки рассказывает, господин, — волшебные истории далёких стран. Раньше вы так любили их слушать!

Сотня наложников, не меньше — я понятия не имела, что с ними делать. Говорить было бесполезно — они заискивали. Все без исключения. И делали намёки. Очень хотели к принцу в постель, просто как псы бесноватые с цепи рвались…

К ночи голова у меня раскалывалась, очень хотелось побиться ею о ближайшую стену — глядишь, поможет. Музыка шумела в ушах, песни тоже, от танцев в глазах рябило, а местными сладостями (даже они пресные) я наелась по самые уши.

— Ванхи, кого из этих я выбрал лично?

Почти всех, как оказалось. Фух, это значительно облегчало мне работу: по словам Ванхи, принц денег не жалел, и перспективных наложников везли ему прямиком, без заезда на невольничий рынок. Платил наследник хорошо, все были довольны.

Точнее, платил император, но на удовольствие сына он не скупился. Видимо, это был лучший способ заткнуть принцу рот. С Ли «папа» проделал то же самое.

Нет, хорошо, что я отправила его восвояси. Иначе император уже бы второго любовника мне подкинул. И ещё, и ещё — и что потом с ними делать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению