Игра в самозванцев - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в самозванцев | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

- В рабочее? Сегодня же воскр... - я проследила за взглядом напарника и разделила его удивление. Мимо с пакетиками в руках неторопливо шагала домработница Сибил.

Расслабленная, как сытая кошка. - Погоди, она же горбатится, не покладая рук. В двух квартирах сразу. Времени наведаться к инспектору выкроить не может.

- Угу, - многозначительно кивнул Квентин, явно задумав недоброе. - По-моему, нам стоит разделиться. Пора оприходовать дамочку.

- Стой! - возмутилась я. - А что мне с твоими шмотками делать? Самой везти? Квентин!

Но куда там! Почудилось, волосы взметнулись. Или не почудилось. Скорость промчавшийся мимо напарник, и впрямь, развил космическую. Унесся во всю прыть устраивать приключения себе любимому и миловидной девице, неподозревающей, какая авантюра ее поджидает. С другой стороны, Сибил хоть время неплохо проведет.

- Если вам неудобно забрать покупки самостоятельно, мы организуем доставку в любой день с девяти утра до десяти вечера, - просветил меня ближайший прислужник и для наглядности придвинул заваленную покупками тележку ближе.

Я заинтересовалась. Искренне. Но от предложения услужливого робота отвлек пискнувший личный экран.

"Релия, простите, что не позвонил с утра. Пришлось разбираться с семейными проблемами. Если вы не заняты, предлагаю встретиться в "Парке исчезнувших цветов".

Я пробуду там до вечера. Подъезжайте в любое время. Роэн Сирень".

Я раздумывала с минуту. Интуиция шептала не связываться с режиссером. Убеждала, что меня привлекает его особенная профессия, но это не повод для сближения. Особенно сейчас, когда перешла грань с Эйваном. Но иных дел на день не предвиделось, а я хотела поговорить с Роэном о вчерашнем спектакле.

- Организуйте доставку, - велела я роботу и назвала адрес пент-хауса. - Вручите покупки прислужнику Симу.

****

"Парк исчезнувших цветов" слыл местом элитным. Пускали туда лишь тех, кто носил цветочные фамилии. Такова была прихоть владельца - известного чудачествами старика-богача. Неудивительно, что побывать там мечтал каждый житель Небесного Ириса. Однако мне парк особенным не показался. Парк, как парк. Название оправдывали скамейки в форме растений и дорожки - зеленые и разветвляющиеся, напоминающие стебли. Цветы на клумбах под обогревательными лампами росли самые обычные. А исчезнувшим видам возвели памятники.

- Вы здесь впервые, верно? - спросил встретивший меня у входа Роэн. - Это заметно.

- Выдал изучающий взгляд? - подмигнула я игривей, чем следовало.

- Разочарованный. Это обычная реакция. Однако не спешите судить. Обещаю, парк вас ещѐ удивит. Не буду ничего рассказывать. Лучше покажу.

Роэн выглядел расслабленным и добродушным. Но не по-настоящему. Я сама носила "маску", и нередко вычисляла чужое притворство. Режиссера что-то тревожило, но он жаждал убедить меня в обратном. И, возможно, не только меня.

Мы подошли к одноэтажному строению с цветами из мозаики на стенах. Ничего особенного. Так украшали большинство зданий в Небесном Ирисе. Однако "домик" оказался с сюрпризом. В вестибюле с травой вместо пола поджидали три прозрачных лифта. И девушка-робот в придачу в зеленом комбинезоне-униформе.

- Добрый день, - поздоровалась она с приторной улыбкой стандартного агрегата. - Какое поле заказывали? Ассорти?

- Да. Номер семнадцать, - отозвался Роэн, протягивая карту постоянного клиента, а я отметила в уме, как взгляд режиссера скользнул по стройной фигуре искусственной девицы.

Ох, и почему этим мужчинам вечно подавай всѐ идеальное, без изъянов?

Стоп! Поле?!

- Поле, - подтвердил Роэн, отвечая на мой ошалевший взгляд. - Под землей десятки этажей с настоящими полями. На любой вкус. Я выбрал ассорти. Надеюсь, вам понравится.

Мне понравилось. Это, действительно, было поле. Нет, не так. Это было ПОЛЕ!

Оно простиралось на километр в длину и метров на семьсот в ширину. Небо, правда, заменяла голограмма, отлично имитирующая солнце и ватные облака, но трава и цветы взору предстали самые настоящие. Слабости к полям я прежде не питала. Однако для глаз, привыкших к частоколу небоскребов, картина была умиротворяющая. Тем более, я соскучилась по простору. В родном Доле окна спальни выходили на море - каждый день разное, неповторимое: то ершистое, то злое, то обманчиво-спокойное.

- Прошу, - Роэн сделал приглашающий жест рукой. - В глубине нас ждет пикник.

Идти, к счастью, пришлось не по траве. Мне не хотелось топтать клевер, васильки и тысячелистник. Дорожка из темно-серых камней привела к расстеленному одеялу, на котором поджидала внушительная корзина с провизией. Этот кусочек поля производил впечатление островка в цветочном море. Устроившись на одеяле, я обнаружила, что ромашки достают почти до плеч. А если принять горизонтальное положение, цветы и вовсе скроют стеной.

Тьфу!

Я мысленно обругала себя. С чего бы мне принимать упомянутое положение? Роэн, конечно, привлекательный мужчина, и меня к нему тянет. Но одной бездумной ночи вполне достаточно, чтобы надолго завязать с глупостями.

- Вино или сок? - спросил мой спутник, исследуя содержимое корзины.

- Сок, - улыбнулась я. - С некоторых пор я пью исключительно безалкогольные напитки.

- Хороший выбор, - похвалил Роэн. - Я сам не любитель спиртное. Предпочитаю, чтобы мысли оставались ясными. Без этого в моей работе никак.

Я поняла, к чему ведет режиссер - к вчерашнему спектаклю. Но прямого вопроса он не задал, расстелил на одеяле салфетки, выгрузил из корзины бокалы для апельсинового сока, фрукты и бутерброды. При одном взгляде на ломтики ветчины, посыпанные зеленью, у меня потекли слюнки. Шопинг, оказывается, отличное средство для нагуливания аппетита. Но я подавила желание наброситься на еду и проговорила:

- Мне понравился спектакль. Сначала финал разочаровал, жена-убийца - это скучно. Но потом я изменила мнение. Воскресший покойник - отличный ход.

Роэн, разливающий сок по бокалам, широко улыбнулся, довольный оценкой.

- Так и задумано. Зритель делает вывод, что всѐ прозаично, и сюрприз с воскрешением воспринимает "на ура". Финал остается в памяти надолго. Простое вычисление убийцы, в независимости от его личности, не дает подобного эффекта.

- Пожалуй, - согласилась я, завладев, наконец, вожделенным бутербродом.

Пока сочное мясо и нежный белый хлеб таяли во рту, я вспомнила слова Квентина о режиссере и его возможной склонности к преступлениям. А ведь, правда, Роэн рассуждает, как кукловод, умело дергающий за ниточки. С другой стороны, невозможно создать удачный детектив, да и любую другую успешную постановку, не влезая людям в головы и не разбираясь в психологии. Нет ни единой причины подозревать, что это Роэн вонзил нож в спину Надин. Однако сценическая жена-убийца не давала мне покоя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению