Двойник твоей жены - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойник твоей жены | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

И пусть хоть все сыщики на свете разыскивают Ребекку Флеминг. Никто никогда не узнает.

И поделом! Такие, как она, не заслуживают последнего пристанища, куда полагается носить цветы и подолгу стоять в молчании. Да и кто бы ходил к ней на могилу? Не факт, что даже у дяди Бенжамена нашлись бы душевные силы…

…В особняк Флемингов я вернулась в глубокой задумчивости. Но размышляла не о печальном, а о светлом. О будущем после избавления от «кокона» по имени Ребекка. В деталях представляла торговый зал в новом магазине, флакончики с разноцветными жидкостями и порошками. И себя за прилавком в кремовом платье и рабочей косынке. Обаятельную и приветливую. Ни намека на мрачность настоящего.

На подходе к супружеской спальне от созерцания себя любимой отвлекли голоса лорда и Таи. Они разговаривали внутри, явно не замечая, что дверь закрыта неплотно. Я собралась, было, войти, но в последний миг остановилась, услышав свое имя.

— Ты будешь идиотом, Патрик, если отпустишь Еву.

— Вот, спасибо!

— Я серьезно. Она же дорога тебе! Но ты по собственной воле отказываешься от счастья.

— Именно потому, что Ева мне дорога, она должна уехать, — проговорил лорд горько, а у меня защемило сердце от радости, смешанной со страхом.

Что за бред? Лорд хочет от меня избавиться, потому что испытывает ко мне чувства?

А он, тем временем, продолжал:

— Пойми, мне нечего предложить Еву, кроме жизни в грехе. Но это неприемлемо, после всего, что она для нас сделала.

— Но… — попыталась возразить Тая, однако брат перебил:

— Тела Ребекки нет, а, значит, меня признают вдовцом лишь через десять лет. Всё это время я буду оставаться женатым мужчиной и… и… — он замялся, подбирая слова. — Ева такого не заслуживает. Она имеет право на достойную жизнь и счастье.

— Но не с тобой, — припечатала Тая.

— Не со мной, — подтвердил лорд. — Я не потяну Еву в пропасть…

Мне не хватило сил оставаться у двери дальше. Ноги сами понесли прочь от спальни. Ни к чему брату с сестрой знать, что их подслушали. На глаза наворачивались слезы, но я запрещала им пролиться. Нельзя! Это слабость. А я больше не такая…

Вот только сердце всё равно ныло, хотя умом я понимала, что лорд прав…

Глава 25. Всё сначала

Шесть месяцев спустя.


— Благодарю, госпожа Ева. Вы просто кудесница.

— Выздоравливайте, леди Шарлотта, — я лучезарно улыбнулась постоянной покупательнице и повернулась к следующей клиентке, которую видела впервые. Она произвела впечатление. Чего только стоило серебристое перо на модной шляпке, из-под которой струились седые, но идеально завитые волосы. — Чем могу помочь?

— Меня зовут госпожа Вонг. Подруга поведала, что у вас имеется отличное средство от храпа. Мой последний муж, как оказалось, храпит, аки боров. И откуда столько сил берется в худосочном теле? Мне каждую ночь приходится пить снотворное, а после него я ужасно вялая.

— Да, такое средство у нас есть, — подтвердила я и крикнула помощницу — бойкую девочку тринадцати лет: — Мэгги, принеси со склада эликсир «Долгожданная тишина». Он на полке номер семнадцать. Кстати, госпожа Вонг, могу приготовить вам настойку, восстанавливающую здоровый сон. По старинному семейному рецепту. Поможет спать крепко и без неприятных последствий.

— О! Буду вам очень признательна, милочка.

— Оставьте адрес. Вам доставят лекарство в течение трех дней.

Пока новая клиентка каллиграфическим почерком выводила букву за буквой в адресной книге, я достала с полки за прилавком флакон с сиреневой жидкостью и протянула следующему в очереди покупателю — господину Кастеру. Он раз в три недели заказывал довольно-таки редкий эликсир, чтобы спать без сновидений. Даже приятных. Мол, любые сны его выматывают, мешают набираться сил. Кстати, приходить за лекарством он предпочитал сам, ибо жил на соседней улице.

— Госпожа Ева, — заговорил он, отдавая деньги, — вы слышали, что через три дня на площади святого Георга пройдет праздник с танцами и спектаклем?

— Разумеется, — кивнула я с улыбкой. Об этом не знал разве что слепой и глухой. Праздник обсуждали все вокруг уже недели две. Еще бы! Организаторы придумали новую забаву: парад холостяков, мечтающих распрощаться с одиночеством.

— Мой племянник отвечает за плакаты, — поведал покупатель, откидывая назад седые волосы. — Может разместить и рекламу вашего магазина.

Мне польстило предложение, но пришлось отказаться.

— Благодарю, господин Кастер. Но, пожалуй, не стоит. Иначе мне срочно придется расширяться, а я пока к такому не готова.

Дела, и правда, шли отлично. Мне определенно повезло с новым местом жительства. В этой империи маги-целители, как и маги-зельеварители, рождались редко. Спрос на мои услуги появился мгновенно, и количество клиентов увеличивалось с каждой неделей. Я уже с трудом справлялась, потому наняла помощников, которые закупали ингредиенты, бегали за товаром на склад и время от времени сменяли меня за прилавком. Хорошо еще, что большинство заказов — ходовые настойки, которые я могла готовить большими партиями, не тратя много времени и сил.

Зато магазин приносил отменный доход, гораздо больший, чем предыдущий, что мы держали с Саймоном. Даже использовать мой дар не требовалось, чтобы заставлять клиентов покупать настойки. Я не сомневалась: не пройдет и пары лет, как удастся расплатиться и за это здание, и за дом, в котором я теперь жила.

— Я всё записала, госпожа Ева, — новая посетительница протянула адресную книгу.

На всякий случай я проверила запись.

— Вересковая улица? Что-то знакомое.

— Мы живем по соседству со «Странником» — самым модным в городе рестораном.

О, да! Я слышала об этом месте. О нем регулярно писали в газетах. Едва успев открыться, он произвел фурор благодаря изысканной кухне, уютной атмосфере и увлекательной программе: владельцы приглашали лучших музыкантов и артистов в городе. Количество желающих посетить «Странник» было столь велико, что столики заказывались за недели вперед. Новая приятельница госпожа Гвен Пенетьери, живущая через дом от меня, как раз уговаривала наведаться в этот ресторан, чтобы самим оценить, так ли он хорош, как говорят. А я всё откладывала и откладывала, поглощенная делами в магазине.

…Вот и сегодня я задержалась допоздна. Готовила сразу два популярных зелья: от простуды и для укрепления мужского здоровья. Когда вышла на улицу, уже стемнело, хотя в конце мая день не спешит заканчиваться. Благо идти было недалеко — всего минут пять. К тому же на нашей улице в теплую погоду горожане гуляли до полуночи.

Но нынче отчего-то я не чувствовала себя уютно. Всю недолгую дорогу ощущала спиной пристальный взгляд. Однако, оборачиваясь, не замечала ничего и никого подозрительного. Люди, как люди. В основном парочки или компании молодежи, решившие весело провести вечер, а то и всю ночь. И всё же, оказавшись дома, я вздохнула с облегчением. Здесь меня точно никто не тронет. Слуг Мюррей подбирал очень тщательно, а само двухэтажное здание охраняли заклятья. Их устанавливали маги гораздо сильнее Берков — борцов с нечистью в особняке Флемингов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению