Флот вторжения - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флот вторжения | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

— Говорю вам, это правда, — заявил Юи Минь. — Я летел в самолете чешуйчатых дьяволов с легкостью семечка одуванчика. И мы поднялись так высоко, что я глядел оттуда на целый мир.

Лекарь по некоторой «забывчивости» не упомянул (фактически он почти заставил себя забыть это), как ужасно чувствовал себя все то время, пока летел «с легкостью семечка одуванчика»:.

— И как выглядел мир, когда ты смотрел на него с высоты? — спросил кто-то из слушателей.

— Верьте мне или нет, но иностранные дьяволы правы: мир круглый, точно шар, — ответил Юи Минь. — Я видел это своими глазами, потому знаю, что говорю.

— А-а, — вырвалось у нескольких мужчин, сидящих со скрещенными ногами перед лекарем.

Их либо поразил рассказ очевидца, либо удивило то, что европейцы могут в чем-то оказаться правы. Остальные качали головами, не веря ни единому слову Юи Миня. «Глупые черепахи!» — подумал он. В свое время он немало врал и его слова принимали за истину, теперь же он говорил чистую правду и половина обитателей лагеря, пленников чешуйчатых дьяволов, считали его лжецом.

В любом случае слушатели собрались не за тем, чтобы послушать его рассказы о форме планеты. Какой-то человек в голубом хлопчатобумажном кителе попросил:

— Расскажи нам поподробнее про тех женщин, которых маленькие чешуйчатые дьяволы приводили к тебе.

Все — и верящие лекарю, и скептики — согласились с этой просьбой. Даже если Юи Минь и соврет насчет своих приключений с женщинами, послушать будет все равно приятно.

Самое удивительное, врать ему не было нужды.

— Я поимел женщину, чья кожа была черной, как древесный уголь, — все тело, кроме ладоней и подошв ступней. Была у меня и другая, белая, словно молоко. У нее даже соски были розовыми, глаза — как прекрасные нефриты, а волосы на голове и на лобке по цвету напоминали лисий мех.

— А-а, — выдохнули слушатели, рисуя в своем воображении картины услышанного. Один из них спросил:

— Может, необычность этих женщин делала их лучше, когда они оказывались в постели?

— Ни одна из тех двух не была особо искусной, — признался Юи Минь, и слушатели разочарованно вздохнули. Лекарь поспешил добавить: — Но их необычная внешность была пикантной, как соленый огурчик после сладкого. Я считаю, что вначале боги создали чернокожих, но слишком долго продержали их в печи. Потом боги предприняли еще одну попытку, но тогда получились белые — иностранные дьяволы, которых большинство из нас видело. Слишком поспешно боги вытащили их из печи. Наконец, они создали нас, китайцев, доведя нас до совершенства.

Слушавшие засмеялись, некоторые ударили в ладоши. Потом человек в голубом кителе спросил:

— А из какой печки боги вытащили маленьких чешуйчатых дьяволов?

Воцарилась нервозная тишина. Юи Минь сказал:

— Чтобы знать об этом наверняка, тебе бы стоило спросить у самих маленьких чешуйчатых дьяволов. Если тебе интересно, что я думаю по этому поводу, мне сдается, что их делали совсем другие боги. Кстати, вы знаете, что у них есть брачный период, как у скота или певчих птичек, а в остальное время года они ни на что не способны?

— Бедные дьяволы, — хором воскликнули несколько человек.

То было первое выражение сочувствия в адрес ящеров, которое слышал Юи Минь.

— Это действительно так, — утверждал лекарь. — Именно по этой причине они и привезли меня на свой самолет, который никогда не садится. Они хотели увидеть сами, что люди способны к любви друг с другом в любое время года. — У Юи Минь улыбнулся едва ли не с явным вожделением. — И я доказал это, к их удовольствию и к моему.

Он снова улыбнулся, на этот раз счастливо, видя, сколько гримас и смеха вызвали его слова. Находиться вновь среди людей, с кем он может разговаривать, вернуться к тем, кто ценит его несомненный ум, было величайшей радостью, которую принесло возвращение после столь длительного пребывания на корабле ящеров.

В разговор вступил лысый старик, торговец яйцами:

— Разве маленькие дьяволы не забрали вместе с тобой и хорошенькую девчонку, что жила в твоей палатке? Почему она не вернулась назад?

— Они захотели оставить ее там, — пожав плечами, ответил Юи Минь. — Почему — не знаю. Мне бы они все равно не сказали. Какое это имеет значение? Она всего-навсего женщина.

Он был даже рад, что Лю Хань осталась у чешуйчатых дьяволов. Конечно, она была для него приятной забавой, но не более того. К тому же она видела его больным и жалким, когда он плавал в невесомости. Юи Минь всеми силами старался заставить себя поверить, что в его жизни подобного эпизода никогда не было. Теперь благодаря престижу его путешествия и отношениям с маленькими чешуйчатыми дьяволами, которые ему удалось сохранить, более красивые и страстные женщины, нежели Лю Хань, были рады разделить с ним циновку. Порой лекарь размышлял о том, что сделали с нею маленькие дьяволы, но его любопытство оставалось абстрактным.

— Очень надеюсь, друзья мои, — поклонился собравшимся Юи Минь, — что я не обманул ваших ожиданий и потому вы вознаградите меня за то, что я помог вам скоротать тягучее время.

Подношения слушателей были почти такими, на какие он рассчитывал: немного денег, пара старых сандалий, которые были ему не по ноге, но которые он сможет обменять на то, что захочет. Также ему принесли несколько редисок, копченую утиную грудку, завернутую в бумагу и перевязанную веревочкой, и два маленьких горшочка с пряностями. Юи Минь поднял крышечки, понюхал и одобрительно улыбнулся. Да, ему хорошо заплатили за развлечение.

Лекарь собрал подношения и пошел в свою хижину. От палатки, которую он делил с Лю Хань, ничего не осталось.

Честно говоря, он не особенно об этом и жалел. В преддверии зимы Юи Минь был рад оказаться среди деревянных стен. Разумеется, обитатели лагеря растащили все, что он накопил до того, как чешуйчатые дьяволы забрали его на небо. Но стоит ли об этом горевать? Он уже на пути к тому, чтобы добыть себе побольше того, что было. Насколько Юи Миню было известно, весь мир строится на том, чтобы добыть побольше и получше.

Из перемен, которые произошли в лагере, пока он летал, Юи Минь был вынужден сделать вывод, что почти все разделяют его точку зрения. Вместо жалких палаток из хлипкой парусины теперь появились дома, сделанные из дерева, камня и листового железа, некоторые — весьма основательные. Когда чешуйчатые дьяволы согнали людей за колючую проволоку, никаких строительных материалов в лагере не было и в помине. Но откуда-то они появились. Так или иначе, узники ухитрились их достать. И острая проволока не явилась преградой для человеческих ухищрений.

Подойдя к своему жилищу, Юи Минь полез за ключом, который носил на шее. Замок с ключом обошелся всего лишь в свиную ногу; кузнец, что изготовил их из металлолома, слишком много голодал, чтобы долго торговаться. Изделие получилось не слишком высокого качества, но разве дело в этом? Замок на двери жилища Юи Миня был для всех символом его преуспевания. Именно так он и задумывал. Лекарь не собирался вешать замок от воров. Его близкие отношения с маленькими дьяволами служили лучшей охраной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию