Принц Севера - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц Севера | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Рядом с его головой просвистел камень. По крайней мере, одно из существ сообразило, как применить валявшийся под ногами голыш. Затем сражение перешло в ближний бой, но свирепость и сила чудовищ встретили достойный отпор. Доспехи и бронзовое оружие воинов Джерина сдержали их натиск.

Длинное, тяжелое копье, предназначенное больше для пешего боя, чем для сражения с колесниц, давало Вэну ощутимое преимущество перед врагами. Он мог нанести удар раньше, чем противник подскочит к нему. Но когда он вонзил острие в форме листа глубоко в живот одного из нападавших, другой схватил древко и вырвал его из рук чужеземца. Великан закричал от ужаса, испытав жуткое потрясение. Он так привык брать верх над любым воином, что встреча с противником, способным тягаться с ним в мощи, стала для него настоящим ударом.

Чудовище бросило копье на землю, предпочитая орудия, которыми наделила его природа. Но когда оно прыгнуло на Вэна, тот замахнулся и ударил его своей булавой. Второго удара не понадобилось: схватка с другим чудовищем накануне научила гиганта вкладывать всю свою силу в первый же удар.

Джерин лишь мельком глянул, как сражается друг, — у него хватало своей мороки. Тварь, с которой он бился, оказалась самкой, но от этого не менее отвратительной и свирепой. У него было такое ощущение, что он схватился с волчицей или с подружкой самого длиннозуба, поэтому ложные представления о снисходительности к слабому полу никак его не смущали.

Он сделал выпад. Чудовище отскочило. Значит, понимает, что такое меч. Лис, продолжая наступать, замахнулся. На этот раз тварь нырнула под клинок и кинулась к человеку. Джерин едва успел закрыться щитом, чтобы страшные зубы не впились ему горло. Но тварь была очень сильна. Когда она попыталась отобрать у него щит, он думал, что его правое плечо выскочит из сустава. Ремни, в которые была продета рука, едва выдерживали яростные рывки твари.

Даже несмотря на ливень, от чудовища нестерпимо несло чем-то средним между мускусным запахом дикого зверя и ни разу не мытого человеческого тела. К этому примешивался некий дух затхлости, возможно являвшийся неотъемлемой принадлежностью существ, бесчисленные поколения предков которых коротали свой век под землей.

Лис снова полоснул мечом, и у чудовища на грудной клетке появился кровавый след. Оно завопило от ярости и перестало вырывать у него щит, но не убежало, как, скорее всего, поступило бы раненое животное. Вместо этого тварь возобновила атаку. На этот раз она бросилось на Джерина, сбила его с ног и прыгнула на лежавшего в грязи врага.

И снова Лиса спас щит, закрывший от чудовища его лицо и шею. Он зашипел от боли, когда когти зверя впились в его руку. Но хотя у Лиса на ногах и не было копыт, зато в подошвах его сандалий сидели гвозди с большой шляпкой, обеспечивая этой обуви более надежное сцепление с почвой. Он лягнул тварь и снова ранил ее.

Он отбросил слишком громоздкий для ближнего боя меч. Не успей Лис добраться до кинжала или вырони его, выхватывая из поясных ножен, ему бы несдобровать. Теперь же он как заведенный колол чудовище узким клинком.

Тварь визжала, сначала пронзительно, затем послышалось бульканье — это кровавая пена пошла у нее через ноздри и рот. Впервые Джерин пожалел, что уродился левшой: его удары пронзали правое легкое упыря, а не сердце. Тварь наконец решила отступить. Лис выставил ногу и сделал подсечку. Чудовище с плеском шлепнулось в грязь.

Лис то ли запрыгнул, то ли вкатился врагу на спину, вонзая кинжал снова и снова, охваченный ненавистью, яростью, страхом. Тварь обладала невероятной живучестью дикого зверя. Ему пришлось буквально изрешетить ее, чтобы она наконец перестала брыкаться.

Джерин не знал, умерла ли самка, да ему было и наплевать. Главное, что она не вывела его из строя. Он подобрал свой меч, поднялся на ноги и поспешил на помощь товарищам.

Некоторые оказались повержены, как и большинство чудовищ. Раффо и Пэрол Горошина вместе сражались с самым огромным самцом, вожаком этой стаи. Когтистый ужас ринулся к Пэролу. Тот отчаянно закричал. Джерин, используя меч как копье, вонзил его твари в спину. Та взвыла и попыталась наброситься на него, и тут Раффо рубанул клинком по толстой шее. Хлынула кровь. С наполовину отрубленной головой чудовище рухнуло лицом вниз и больше не шевелилось.

Увидев поверженного вожака, те упыри, что еще держались на ногах, бросились наутек. Воины Джерина их не преследовали. Им предстояло еще прикончить тех, что валялись в грязи, и позаботиться о своих раненых. Один человек погиб — возница Пэрола, славный молодой человек по имени Деламп, сын Нэррага. Остальные отделались укусами и царапинами разной степени тяжести. Перевязывать раны под дождем было нелегко.

— У тебя кровь идет, Лис, — заметил Вэн.

Джерин посмотрел на свою изувеченную когтями руку.

— Точно. Надеюсь, нам вскоре попадется какая-нибудь деревня, где я смогу смочить порезы пивом и наложить на них сало. Если их когти схожи с кошачьими, раны могут и загноиться.

— Ты прав. — Вэн оглядел небольшое поле брани. — Ну что ж, мы отбились от них. С ними проще, чем с вооруженными воинами. Хоть какое-то утешение.

— Какое-то, да. — Теперь, когда смертельная схватка закончилась, Лис почувствовал, как сильно болит у него рука. — Но я бы не хотел оказаться на месте крестьянина, пусть даже с мотыгой в руках, когда на него из лесу выскочит такая вот тварь. Если ему повезет, он сумеет ранить зверя и убежать. Но если удар придется мимо, то нанести второй он уже не успеет.

И снова ты прав, — сказал Вэн. Задумавшись на мгновение, он добавил: — Один побежал на север.

— Я видел. Лучше об этом не думать, — устало отозвался Джерин. — Он уже от нас улизнул, можно не сомневаться. Интересно, скольких мы даже не видели? Даже один — это уже много.

— Ты опять прав, — сказал Вэн. — Если ты все время оказываешься так дьявольски прав, то почему мы попали в такую передрягу?

Джерин не нашелся с ответом.

VII

Райвин мрачно шел через внутренний двор: на левое ухо у него была наложена повязка, обмотанная вокруг головы, чтобы лучше держалась.

— Не пора ли тебе ее уже снять? — спросил его Джерин. — Мы вернулись десять дней назад, так что рана точно не кровоточит и не загноилась, иначе ты бы уже давно заболел.

— Я мог бы, конечно, если бы дело было только в этом, — ответил Райвин. — Однако горькая правда заключается в том, что без повязки я выгляжу еще уродливее, чем с ней.

Джерин хлопнул себя рукой по лбу.

— Ты ведешь себя точно павлин. Если бы ты не носил золотое кольцо в ухе, тот упырь в поместье Бевона никогда бы не зацепил его когтем и не вырвал бы. К тому же разорванное ухо еще не самое страшное, что может случиться. Я видел множество людей с худшими увечьями, уверяю тебя.

Подвижные черты Райвина сложились в печальную гримасу.

— Моя мочка ссохлась и съежилась. Отныне меня скорее надо прозвать Одноухий Райвин, а не Райвин Лис. В южных землях хирурги умеют залечивать такие раны, если человек согласен терпеть боль. Многие соглашались, поскольку рваное ухо никого не красит. Но кто в этой невежественной стране знаком с таким искусством? Ни одна живая душа, или я очень сильно ошибаюсь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению