Второй взгляд - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Пиколт cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй взгляд | Автор книги - Джоди Пиколт

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

— Несомненно, она держала ее в руках, — усмехнулся Илай. — Как и многие другие вещи.

— Какие, например?

— Возможно, ее руки касались и самого Серого Волка. Ласково и нежно. Предположим, они были любовниками. Тогда мотивы Пайка становятся понятными. Одним выстрелом он убивает двух зайцев: избавляется от неверной жены и отправляет ее любовника за решетку.

— Заткнитесь! — с неожиданной злобой рявкнул Росс. — Не надо этих ваших грязных предположений, хорошо? Вы сами не знаете, что несете. Никакого любовника у нее не было.

— Полегче, приятель! — Илай примирительно вскинул руки. — Ни к чему катить на меня бочку.

Росс судорожно сглотнул, пытаясь успокоиться. Наверное, этот коп считает его совершенно чокнутым, пронеслось у него в голове.

— Я всего лишь хотел сказать… что у нее не было никакого любовника. Вы ее не знали…

— Но и вы ее не знали тоже, — пробормотал Илай, удивленно уставившись на него.

ПРОТОКОЛ ДОПРОСА

Дата: 22 сентября 1932 года

Время: 08:15

Допрашиваемое лицо: Лемюэль Толланд

Следователи: офицер Дьюли Вигс и детектив Ф. Оливетт

Место проведения допроса: Управление полиции г. Комтусук


1. Вопрос: Будьте любезны, сообщите свое имя и постоянный адрес.

Ответ: Лемюэль Толланд, Берлингтон, Честнат-стрит, 45а.

2. Вопрос: Где вы работаете, мистер Толланд?

Ответ: В баре «Крысиная нора» в городе Уинуски. Я бармен.

3. Вопрос: Вы знакомы с Джоном Делакуром, известным также под именем Серый Волк?

Ответ: Конечно. Он постоянно бывает в нашем баре.

4. Вопрос: Вы видели его вечером 18 сентября?

Ответ: Да. Он пришел часов в восемь, может, в половине девятого. А ушел около часа ночи.

5. Вопрос: В течение всего этого времени он находился в баре, ни разу его не покинув?

Ответ: Насколько я помню, он выходил покурить.

6. Вопрос: Как долго он отсутствовал?

Ответ: Не могу сказать. В тот вечер в баре было много посетителей.

7. Вопрос: Вспомните хотя бы приблизительно. Речь идет о пяти минутах? Или о часе?

Ответ: Честно признаюсь, не помню. Я за ним не следил. Все, что я могу сказать, — он выходил и вернулся опять.

8. Вопрос: Он не рассказывал вам о том, что сегодня днем потерял работу?

Ответ: Нет. Но Серый Волк вообще не любит болтать. Свои проблемы он ни кем не обсуждает. (Пауза.) Но он вряд ли успел бы смотаться куда-то, совершить убийство и вернуться в бар.

9. Вопрос: Мистер Толланд, когда вы видели Серого Волка в последний раз?

Ответ: В тот вечер в баре. Больше он к нам не заходил.

10. Вопрос: Вы не знаете, где мы можем его найти?

Ответ: Не знаю. Он не сидит на одном месте.

11. Вопрос: Как и все вы, индейцы. А еще вы большие мастера врать. Вы ведь нам врете?

Илай вошел в душное, тесное помещение городской библиотеки и сразу подумал, что Шелби здесь не место. В ней слишком много жизни, чтобы сидеть в затхлом воздухе. Куда больше ей подошло бы выращивать тюльпаны в Голландии или нырять за жемчугом в Карибском море, решил Илай. И тут же мысленно выругал себя за идиотские фантазии.

Ватсон, не привыкший к поводку, внезапно дернулся так сильно, что Илай подскочил, ударившись о ближайший стол. Услышав грохот, Шелби, сидевшая за компьютером, отвела взгляд от экрана.

— Добрый день, — сказала она, поднялась и подошла к ним.

Ватсон вилял хвостом так усердно, что у него трясся даже нос.

— Вам нельзя здесь находиться, уважаемый Ватсон, — обратилась к нему Шелби, но при этом погладила пса по голове. — Впрочем, кто я такая, чтобы объяснять полицейскому, что можно делать, а что нельзя.

Она улыбнулась, и Илай почувствовал, как сердце его рвется из груди, желая взлететь, точно воздушный шар.

— Привет, — выдавил он.

«Блестяще, Рочерт! — поздравил он себя. — Ты чертовски красноречив. Несомненно, ты сумеешь произвести впечатление на женщину, которая работает в библиотеке и знает наизусть все толковые словари».

— Вы ищете какую-нибудь книгу? — осведомилась Шелби. (Илай открыл было рот, но тут понял, что она обращается к Ватсону.) — Может, «Собаку Баскервилей» — о приключениях вашего тезки? Или вам нужны «Псы войны» Роберта Стоуна?

— На самом деле он пришел сюда просто за компанию со мной, — заявил Илай. — А я хотел бы посмотреть городские архивы тридцатых годов.

Еще несколько минут назад у него и мысли не было просматривать эти самые городские архивы. В библиотеку Илай явился с одной-единственной целью: увидеть Шелби. Но дело об убийстве Сисси Пайк так прочно засело у него в голове, что предлог для визита в библиотеку возник сам собой. Да, вздохнул про себя Илай, расследование этого старого дела и неодолимая тяга к Шелби практически не оставляют ему времени на рутинную полицейскую работу.

Шелби взглянула на него с легким недоумением. Конечно, ее удивило, что офицер полиции не знает элементарной вещи: городской архив хранится вовсе не в библиотеке, а в городском управлении, которое расположено по соседству.

— Тогда вам нужно обратиться не к нам.

— А к кому? Вы мне покажете?

Прежде чем Шелби успела открыть рот, вторая дежурная библиотекарша — до сих пор она сидела так неподвижно, что Илай ее не заметил, — махнула рукой, давая понять, что отпускает коллегу. Втроем они спустились по ступенькам, Ватсон шествовал между ними. Оказавшись на солнце, Шелби прищурилась.

— Хороший сегодня денек, верно? — сказал Илай.

Шелби кивнула:

— Я и забыла, каким ярким может быть солнце.

— Это потому, что вы целые дни проводите в библиотеке?

— Да, а по ночам не сплю из-за Итана. Ночь — единственное время, когда он может играть на улице.

Они шли по Мейн-стрит, Ватсон обнюхивал каждую трещину на мостовой и валявшиеся на земле комки жевательной резинки.

— Но когда же вы спите? Так можно замертво свалиться от усталости.

— Каждый делает то, что должен, — напряженно улыбнулась она.

Мальчишка, промчавшись мимо на скутере, чуть не задел Шелби, она отшатнулась и коснулась бедром ноги Илая. Он почувствовал, как между ними пробежал электрический разряд. Может, сделать вид, что он оступился, потому что под ногами путается Ватсон? Оступился и налетел на нее. А может, подстроить так, что Ватсон толкнет Шелби, она потеряет равновесие, а он ее подхватит?

Интересно, каково это — держать ее в объятиях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию