Кельтский крест - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кельтский крест | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Сейчас ночь, с первыми лучами солнца к нам ворвется огромная толпа из тех, кто остался на ногах, хотя пил всю ночь, дабы убедится, что ты не сбежала, и мы провели ночь вместе.

— А что потом?

Герцог тяжело вздохнул и встал.

— Ладно, рассвет все равно уже близко. Завтра, вернее уже сегодня утром Алан поедет в северный замок. Ни сыновей, ни братьев у Магнуса нет, так что все его владения отойдут вдове. Алан обеспечит ей поддержку, чтобы не было недовольных. К тому времени, когда Сигурд и его люди прибудут домой, все войска будут подчинены Алану.

— Он справится?

— У него, как и у всех нас нет выбора. Надеюсь, — он многозначительно посмотрел на меня и вдруг взорвался, — Ты наконец-то будешь делать то, что тебе говорят! И если говорят ни шагу без охраны, то ни шагу без охраны!

Он в сердцах ударил кулаком по столбику кровати, тот пошатнулся. Я вздрогнула. Наверное, у меня был очень несчастный вид, потому что он продолжал уже чуть мягче:

— Айрин, с тобой просто невозможно! Алан лично проводил тебя до дверей комнаты и проследил, чтобы ты закрыла дверь. Вот как ты оказалась одна в этом коридоре?

— Там кобыла жеребилась, аравийская…

— И Бринн позвал тебя, — голос герцога не предвещал для конюха ничего хорошего, я опустила голову:

— Дес, я понимаю, что ты очень рассержен…

— Нет, ты не понимаешь, как я рассержен! — он вновь завелся, — Да мне даже страшно подумать, что было бы с тобой, опоздай я хоть на секунду!

— Кстати, а как ты оказался там?

— Я следил за Магнусом, чтобы понять, зачем он приехал. В какой-то момент, он ускользнул от меня, затем я услышал шум и буквально сразу же шрам на запястье полыхнул серебром, а когда я прибежал… — он вздрогнул от воспоминаний. — Я так боялся, что опоздал!

— Прости, — прошептала я, — Я втянула тебя в неприятности.

Он вновь сел рядом, и взял меня за руку, переплетая свои пальцы с моими:

— Главное, что с тобой ничего не случилось.

Мы помолчали.

— Почему ты вернула мне плащ? — вдруг спросил он.

— Какой плащ?

— В ночь Лита. Таллорк отдал мне плащ, сказал, что ты вернула.

От удивления я даже подскочила:

— Он сам меня попросил, дал мне понять, что пойдут ненужные слухи.

— Понятно.

— Ты не будешь говорить ему об этом?

— Буду.

— Но он беспокоился за мою честь, — я удивилась, как естественно это прозвучало.

— Не хочу тебя разочаровывать, но беспокоился он скорее за мою честь. Вернее, казну. Если бы поползли слухи, ты в праве была бы потребовать значительный выкуп.

— Жаль не знала, — пошутила я. Он улыбнулся:

— В итоге ты получила гораздо больше.

— Я одного не могу понять, — я наконец-то набралась смелости, — Зачем тебе все это?

— Что именно?

— Дес, ты — герцог. Ты можешь выбрать любую девушку: умную, знатную, богатую, красивую… Зачем?

Он долго смотрел на меня прежде чем ответить:

— Может быть, потому что мне не нужны все эти девушки. Мне нужна только ты. Я люблю тебя.

Я изумленно смотрела на него. Он жадно всматривался в мое лицо, желая услышать ответ на свои признания.

— Скажи же хоть что-нибудь, — попросил он, но я молчала. Десмонд тяжело вздохнул и отошел к окну. Босоногий, в одной рубашке с непричесанными кудрями, он выглядел, как будто только что потерпел сокрушительное поражение. Я вздохнула и подошла к нему:

— Дес…

Он обернулся.

— Дай мне время, — попросила я. Он грустно кивнул:

— Похоже, мне ничего другого не остается, — он легко подхватил меня на руки, — Пойдем, пол холодный, еще простудишься!

Мне казалось, что я только закрыла глаза и заснула, когда меня сразу разбудили.

— Айрин, — Десмонд бесцеремонно потряс меня за плечо, — Проснись же!

Я с трудом открыла глаза. Во рту пересохло, голова трещала, все тело ломило, как при гриппе. Не стоило все-таки самогон мешать с настойкой, а уж эль на пиру явно был лишним.

— А? Что? — голос был хриплым, как у заправской пьянчуги.

— Слышишь, — он кивнул на дверь, за которой нарастал гул. Я осторожно кивнула головой:

— Что это?

— Те, кто желает засвидетельствовать, что мы провели ночь вместе, — Десмонд быстро закутал меня в меховое покрывало. Толпа любопытствующих с пошлыми шуточками и выкриками вломились в спальню. Герцог спокойно повернулся к ним, прикрывая меня от слишком любопытных глаз. Он снисходительно выслушал несколько шуток, добродушно кивнул в ответ на поздравления и царственным жестом повелел всем выйти, после чего с веселым сочувствием посмотрел на меня:

— Интересно, а на своей первой свадьбе ты тоже так напилась?

— Нет, — буркнула я, снова закрывая глаза, все надежды, что вчерашняя свадьба была сном, лопнули, будто мыльный пузырь.

— Все еще злишься на меня? — тихо спросил Десмонд. Я открыла один глаз и посмотрела на него:

— А ты как думаешь?

— Не знаю, — он с наслаждением потянулся.

— Да, я злюсь, — я вновь укрылась покрывалом с головой.

— Ясно, — он еще раз потянулся и встал. Сквозь ресницы я наблюдала, как он скидывает рубашку и обливается водой из большого кувшина. Как завороженная я следила за тем, как струйки воды сбегают по его спине, скатываясь в ложбинки шрамов, перечеркивающих рифленые мышцы. Он обернулся, поймал мой взгляд и понимающе усмехнулся.

. —Так, значит, злишься? — он присел на край кровати. Я опустила глаза, задумчиво перебирая пальцами мягкую шерсть покрывала. Он накрыл мою руку своей, заставляя посмотреть на него. И я вновь утонула…

Чуть позже, когда я лежала в его объятиях, а Десмонд задумчиво перебирал пряди моих волос, мне вспомнился мой муж. Мне никогда не было с ним так спокойно.

— О чем ты думаешь? — тихо спросил он.

— О нас. Как долго это продлится? И что будет потом?

Десмонд вздохнул, словно приняв решение:

— Айрин, я хочу, чтобы ты знала: ты вольна уйти от меня в любой момент. Я не буду удерживать тебя силой! Но я лишь прошу: дай мне шанс!

С минуту я смотрела на него с раскрытым ртом, а потом расхохоталась. Он недоуменно смотрел на меня. я смеялась, пока не выступили слезы.

— Т-тебе не кажется, что это как-то поздновато? — наконец выговорила я. Он обиженно нахмурился:

— Я лишь хотел сказать…

— Дес, — я закрыла ему рот рукой, — Не надо. Я не хочу уходить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению