Кельтский крест - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кельтский крест | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Но зачем им это? — словно со стороны я услышала свой голос, он звучал очень жалко.

— Им скучно. Говорят так же, что однажды они пошутили так в самой феей Морганой, королевой этого острова, толкнув ее в объятия ее единоутробного брата. Моргана смогла найти их небесный чертог и вызвала ангелов на поединок. Бой длился семь оборотов луны. Когда же противники поняли, что не могут одолеть друг друга, они заключили договор. Ангелы могут спуститься в мир лишь один раз в сто лет, и взамен своей игры они обязаны выполнить желание влюбленного, окропившего кровью камни круга.

— Но я… — в памяти вдруг вспыл Герка, машущий рукой, алые капли крови срываются с его руки и падают на камни, — Боже… значит, мне не вернуться?

Вивиан замолчала, вновь начав перебирать свои травы. Я встала и подошла к окну, облокотилась на холодную каменную стену. За окном свистел ветер. Я чувствовала себя полностью опустошенной, будто шарик, из которого вышел весь воздух..… В мыслях пронеслось все, чего я лишилась в своем мире: машины, телефоны, горячая вода из-под крана, опостылевший муж, с которым я точно никогда не буду смеяться по утрам.

Пред глазами вновь возник Десмонд. Герцог с темно-серыми глазами и пепельными кудрями, постоянно падающими на лоб. Мужчина, с которым женщине никогда не будет спокойно, и все же… В голове ясно зазвучал его голос: «Ты смотрела только на меня, и я подумал… Сигвард, держи, я зайду к Вивиан».

К Вивиан? Я вздрогнула и отскочила от окна, в панике смотря на ведунью.

— Что случилось? — она отложила пучок сухоцвета, который слишком старательно обвязывала ниткой, и посмотрела на меня. Я нервно сглотнула:

— Десмонд, — голос оборвался на истеричной ноте, — Он здесь…

В тот же миг в дверь требовательно постучали.

— Вивиан! Открой!

Ведунья, словно извиняясь, посмотрела на меня, и послушно встала, направляясь к двери.

— Нет, пожалуйста, — прошептала я. Но она не услышала. Или сделала вид? Дверь со скрипом отворилась. Десмонд решительно шагнул внутрь:

— Вивиан, я… — он осекся на полуслове. По его лицу тенью скользнула целая гамма чувств, затем оно окаменело. Я как зачарованная смотрела на него, перед глазами прыгали желтые пятна.

— Ты что-то хотел? — нарушила молчание Вивиан, все еще стоя между мной и им. Он перевел взгляд с меня на нее:

— Оставь нас!

Знахарка буквально пронзила его взглядом:

— Я не ослышалась, герцог? Ты приказываешь МНЕ в моем собственном доме?

К моему удивлению Десмонд вздрогнул и, склонив голову, пробормотал извинения. Вивиан хмыкнула. Они обменялись взглядами, затем знахарка почтительно поклонилась и вышла во двор, оставляя нас одних. Мне захотелось закричать ей вслед, но горло пересохло, и я не могла издать не звука. Дверь закрылась. Я заставила себя посмотреть на Десмонда. Он так и стоял у двери, скрестив руки на груди. Его глаза потемнели от гнева. Я нервно огляделась, ища помощи, но мы были одни. Я оказалась полностью в его власти. Сейчас он мог делать все, что угодно, и если он в гневе убьет меня, то те, кто остался во дворе, лишь спросят у него, что делать с трупом: закопать, сжечь или выставить на стене замка в назидание остальным.

Не спуская с меня глаз, Десмонд шагнул ко мне. Мое сердце ухнуло куда-то вниз, затем прыгнуло наверх и застучало часто-часто. Ноги налились свинцовой тяжестью, в голове зашумело. Как завороженная я смотрела на то, как герцог пересекает комнату, перед глазами все плыло… Он подошел почти вплотную, судя по шевелению губ что-то сказал, но я не услышала, мое сердце билось все сильнее и сильнее, мир кружился, живот скрутило. Каменные стены дома почему-то подрагивали и неторопливо плыли вокруг нас.

— Кажется, я сейчас упаду в обморок, — прошептала я. Он схватил меня за плечи как раз в тот момент, когда я начала падать. Будто со стороны я наблюдала, как он подхватывает меня на руки, как медленно сгружает на пол у дальней стены.

Опустив меня, он отошел, затем вернулся и поднес к губам кружку:

— Пей.

Я с трудом мотнула головой.

— Пей, — он чуть наклонил кружку, и вода потекла мне в рот. Я сделала несколько судорожных глотков. Вода была ледяной. Шум в голове утих, мир начал обретать устойчивость. Камни стены приятно холодили затылок и спину.

— Встать сможешь? — выпрямившись, Десмонд все еще стоял рядом. Я посмотрела на него снизу вверх. Он спокойно смотрел на меня, протягивая руку. Она была теплой и очень крепкой. Не шелохнувшись, он ждал, пока я встану. Опираясь на предложенную руку, я неуверенно поднялась и выдохнула. Он кивнул на лавочку у стола:

— Дойдешь?

— Дойду… наверное.

Он невесело усмехнулся и очень бережно приобнял меня за плечи:

— Не бойся, я держу.

Я кивнула, вновь чувствуя себя марионеткой в умелых руках. Он посадил меня на ближайшую скамейку и стал за спиной, придерживая за плечи, чтобы я не упала. Я невольно закрыла глаза, наслаждаясь его близостью.

— Чего ты испугалась? — как всегда вопрос застал меня врасплох, пальцы чуть сильнее надавили на плечи, — и не вздумай опять падать в обморок!

Последнее высказывание возмутило меня. Я вскинула голову и посмотрела на него:

— И как я должна этого не допустить?

— Вот видишь, — усмехнулся он. — Сразу легче стало!

Я открыла было рот, чтобы возразить, но не нашла слов. Он протянул руку, и взял меня за подбородок, вынуждая смотреть ему в глаза:

— Так чего же? — его сумрачно-серый взгляд обволакивал меня, голова начала кружиться. Я вновь плыла в этих стальных сумерках, но теперь я знала, куда я плыву, и не хотела сопротивлятся.

— Тебя… — услышала я свой безвольный голос.

— Что? — его возглас заставил меня вынырнуть из блаженства серого омута. Он недоверчиво смотрел на меня, словно видел впервые, — Почему?

— Не знаю, — я рукой потерла лоб, пытаясь прогнать начинающуюся головную боль, — Я… я вдруг поняла, что я полностью в твоей власти… и что если ты… если ты сейчас захочешь убить меня…

Он слегка озадаченно смотрел на меня:

— Убить? Зачем?

— Я же сбежала из замка.

— Да уж, — он весело посмотрел на меня, — Что на тебя нашло?

— Я… я думала, что смогу попасть домой… — прошептала я, избегая его взгляда.

— Может, наконец, расскажешь, где ты жила? — резко спросил он, — И не надо рассказывать сказки про Британию!

Я тяжело вздохнула, набираясь смелости:

— Ты действительно хочешь это знать? Откуда я пришла?

— Мне кажется, я имею на это право. Почему ты не хочешь мне рассказать правду?

— Ты не поверишь мне.

— С чего ты взяла?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению