(Не)счастье дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Райская cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (Не)счастье дракона | Автор книги - Ольга Райская

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Доброе утро, Кати, – ответил дракон, не думая останавливаться, и это очень, повторяю – очень не понравилось рыжей.

– Элион, мне необходимо поговорить с вами! – произнесла незнакомка, и изумрудные глаза хищно засверкали.

– Не сейчас, Кати.

Мы вошли в услужливо распахнутые лакеями двери, оставляя за спиной негодующую даму. Кати? Он сказал – Кати? Так вон она какая – вдовствующая графиня Кати Лиастр и по совместительству официальная любовница моего супруга.

– Добро пожаловать домой, в резиденцию герцога Каррского, жена, – произнес дракон.

Нет, если бы мы по дороге не встретили его пассию, я, наверное, прониклась бы и бархатными нотками его голоса, и нежными поглаживаниями моей ладошки… Но не сейчас. Сейчас я лишь поджала губы и промолчала.

В просторном холле с высокими окнами выстроились слуги.

– Хочу представить вам леди Саманту, мою жену и вашу новую хозяйку, – сообщил герцог, и меня удивленно смерили взглядами.

Знаю, что выгляжу крайне непрезентабельно, не о такой герцогине вы мечтали, но придется жить с тем, что есть. Правда, слуги очень быстро взяли себя в руки и изобразили на лицах вежливость, а некоторые – даже радушие. И на том спасибо. Потом мне представили всех по очереди: дворецкого, его жену-экономку, нескольких лакеев и горничных, мальчишку-посыльного, даже личную прачку.

– Скоро прибудет моя личная горничная Мари, – предупредила я, когда закончила кивать всем тем людям, с которыми меня знакомили. Запоминать даже не пыталась, напрасная трата времени.

– Марк, распорядитесь, чтобы встретили и провели во дворец, – приказал муж дворецкому.

– Нет необходимости. – На меня взглянули вопросительно и одновременно удивленно. – Мари воспользуется личным портативным порталом, который доставит ее прямиком ко мне. Я лишь хочу, чтобы для нее подготовили комнату неподалеку от моих покоев.

– Наших покоев, – на автомате поправила меня вредная ящерица, а на ухо прошептала: – Я ведь предупреждал, что спальню и постель я намерен делить со своей женой.

– Еще вы утверждали, что в постели намерены появляться лишь изредка, – так же тихо ответила я. – Не могли бы мы составить график ваших посещений супружеского ложа таким образом, чтобы нам вообще не пересекаться?

От издевательского громкого хохота заложило уши.

– На это можешь даже не рассчитывать, жена моя. А за твою дерзость оставляю за собой право целовать тебя, когда мне того захочется!

Вот же гад! Но возмутиться я не успела, потому что пол вдруг ушел из-под ног, а я взмыла вверх, подхваченная сильными руками.

– Говорят, чтобы брак был счастливым, нужно невесту в новый дом через порог на руках перенести. Проверим?

И ведь понес. Слуги только рты пооткрывали, даже вышколенность не помогла. А я хотела закричать, но это был сиюминутный порыв. Нравится ему девиц таскать, пусть. Кто я такая, чтобы запрещать самому герцогу Каррскому?

– Значит, ты не против, чтобы наш брак был счастливым? – голосом, будоражащим до мурашек, спросил дракон.

Отпускать он меня, кстати, не спешил. Так и стоял посреди огромной спальни рядом с кроватью таких размеров, что я успокоилась окончательно. Даже если муж станет ночевать здесь каждую ночь, мы имеем все шансы вовсе не встретиться.

Стоит, сверлит меня взглядом своих янтарных глаз. Даже зрачок снова стал узким. Что, хочешь ответа? У меня этих ответов девать некуда.

– У нашего брака есть все предпосылки для того, чтобы оказаться счастливым, – томно, как учили старшие девочки, прошептала я.

– Да-а-а? – заинтересованно протянул муж. – И какие?

А вот зря ты конкретики вдруг захотел. Мой папа граф учил меня не врать никогда. Так, недоговаривать только изредка, но никогда не врать.

– Точно хотите услышать? – на всякий случай поинтересовалась я.

– О-о-очень, – предвкушающе протянул герцог и, кажется, облизнулся.

– Может, отпустите? – многозначительно посмотрела на пол.

– Ничего, мне не тяжело. Ты легкая. – И улыбка такая запредельная. Чему радуется, дурачок? Я не за него, а за себя волнуюсь. А ну как от удивления выронит, а мне падать ох как не хочется! – Так какие предпосылки у нашего брака?

Не может он, что ли, говорить нормально? Обязательно так дышать и тянуть гласные? Я же волноваться начинаю! Даже ладошки вспотели! Ладно, хочет предпосылок, они у меня есть.

– Муж мне достался замечательный, – воркую я.

– Продолжай… – счастливо жмурится дракон.

– Красивый, сильный, мужественный… – выкладываю как на духу.

– Еще! – требует герцог. Ой, право, зря вы!

– Любвеобильный и нетребовательный. Вот немного осмотрюсь, пообвыкну и обязательно найду себе кавалера, такого же красивого, изысканного, как ваша любовница. Вам не придется за меня краснеть, обещаю!

И смотрю честно-честно, прямо в глаза, а там… Да кровью они наливаются, а в самом зрачке пламя разгорается.

Может, зря я с огнем играла? Меня так стиснули, что я сдавленно охнула, а потом резко бросили на середину монстрообразного ложа.

– Нетребовательный, значит? – прошипела ящерица.

А я закивала часто-часто и напомнила:

– И любвеобильный очень. А Кати ваша чудо как хороша!

Ой, что это с ним? Кожа супруга темнела на глазах, покрываясь чешуей. Ногти удлинились и напоминали когти.

– В бес-с-с-с-сдну-у-у-у-у Кат-с-с-с-с-си-и-и-и-и! – выдохнул муж, выпустив клуб дыма, и устремился к выходу на террасу. Широкую такую, большую.

Пока я чихала и кашляла, пытаясь проморгаться от едкого дыма, пропустила самое интересное – трансформацию. А когда смогла видеть, с террасы взлетал огромный черный дракон. Краси-и-ивый! И что ему так полетать приспичило? Наверное, мне во всей красе показаться хотел. Я оценила, да.

Глава 6

Саманта

В комнате все еще пахло серой и дымом. Забарахтавшись, я встала на четвереньки и поползла к краю супружеского ложа, которое никак не хотело заканчиваться. Распахнув шире двери, чтобы впустить в спальню свежего воздуха, я вышла на террасу. Драконья туша мужа к тому моменту превратилась в жирную кляксу у линии горизонта и стремительно уменьшалась.

– Ну вот скажите, куда его понесло? Обед скоро! Мало того что королю не отказывают, так еще и есть хочется ужасно! – задумчиво пробормотала я.

– Хозяйка прикажет подать чай?

Вздрогнула и обернулась.

Возможно, у меня не очень хорошая память на имена, но лица я запоминаю хорошо. На террасе стоял симпатичный невысокий старичок с аккуратной подстриженной бородкой и широко улыбался, показывая белые, слишком здоровые для его возраста зубы. Ливрея незнакомца несколько отличалась цветами от лакейских. Кроме того, он носил высокие сапоги из хорошей кожи, а на поясе висели богатые ножны для небольшого кинжала. И что-то мне подсказывало, что они не пусты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению