Выигрыш - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выигрыш | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, с этого идиота сталось всюду таскать вас за собой, чтобы вы выражали восторг от его новых приобретений. А с тем, как часто он меняет лошадей… — Грегори выразительно посмотрел на нее, — Да, кстати, мне помнится, что он уже катал в своем фаэтоне. Вы тогда произвели фурор.

— Я рада, что доставила вам столько поводов для смеха, — раздосадованная на саму себя. Феба слегка наклонила голову, поглаживая пса. Он сел ей на ногу и с блаженным видом вывалил язык, — Жаль, вы не знали об этом раньше, тогда можно было бы не выкрадывать меня, а просто поставить лошадь у входа в церковь.

Лорд-чародей вновь улыбнулся:

— Вы обиделись за мой смех? Простите, но я не смог сдержаться, когда представил вытянутое от обиды лицо Адриана.

Его улыбка была так заразительно, что девушка невольно улыбнулась в ответ.

— Подождете меня здесь? — вдруг попросил Грегори, — я не успел угостить коня.

— Да, — она спохватилась, подхватила свою корзинку с яблоками и протянула ему, — вот, возьмите!

— Вы не любите лошадей и собираете им яблоки? — изумился он.

— Я… — Феба заколебалась, затем решила сказать правду, — Однажды я упала с лошади…

— И после этого вы ни разу не садились в седло? — продолжил он за нее, — тогда все понятно! Что ж, пойдемте со мной!

— Куда?

— Отдадим лошадям все эти яблоки: не зря же вы из собирали!

Она взглянула на него. Глаза графа ярко, по-мальчишечьи, сияли. Он протянул ей руку, и она, слегка поколебавшись, зараженная его воодушевлением, внезапно для самой себя пожила свою ладонь в его. Мужчина улыбнулся и ободряюще сжал пальцы:

— Вот и славно!

Около дверей конюшни Феба вновь засомневалась, стоит ли заходить, но Саффолд, выпустив ее руку, тут же мягко обнял свою спутницу за талию, подталкивая вперед. Министр проскользнул мимо и остановился в проходе, поджидая хозяина. Фебе показалось, что собака улыбается.

— Смелее, — прошептал Грегори у девушки над ухом.

— Но слуги… — она попыталась привести последний аргумент.

— Там никого нет. Уборка начнется позже: все знают, что я терпеть не могу суету и шум. Меня начинает раздражать эта корзинка, поэтому пойдемте!

Понимая, что избежать посещения лошадей не удастся, Феба послушно шагнула внутрь и остановилась, привыкая к полумраку. Вокруг что-то шевелилось, фыркало, хрумкало. Она вздрогнула.

— Все хорошо, они все заперты, — прошептал Грегори, почти касаясь ее волос. Он чуть сильнее прижал ее к себе и повел по проходу между двумя рядами дверей, за решетками которых виднелись лошади. Серый конь, уже поставленный в стойло, заслышав хозяина, призывно заржал и пару раз требовательно стукнул копытом по двери. Феба вздрогнула.

— Грозовой, тише! — прикрикнул на него граф. Он поставил корзинку на пол, выудил из нее яблоко и протянул коню, тот бережно взял лакомство, и граф с нежностью погладил его по носу. Министр возмущенно заворчал. Затем Грегори взял второе яблоко и протянул его Фебе:

— Теперь вы. Положите на открытую ладонь!

Она послушно выполнила распоряжение, сделав это с таким несчастным видом, что Саффолд вновь рассмеялся:

— Не бойтесь, мой конь не людоед. Подойдите ближе!

Девушка сделала несколько неуверенных шагов к лошади. Граф стал позади нее, одной рукой обхватив за талию и слегка прижимая к себе, вторая рука опустилась ей на ладонь, мягко заставляя протянуть яблоко коню.

Грегори прижимал Фебу к себе так, что она слышала, как гулко бьется его сердце в груди. Сквозь кожу перчаток она чувствовала тепло его руки, которая вынуждала ее держать яблоко на раскрытой ладони.

— Все хорошо, — его дыхание обожгло ей щеку.

Грозовой, заметив подношение, вытянул шею, раздувая ноздри, фыркнул. Девушка вздрогнула, лорд-чародей чуть сильнее прижал ее к себе, ободряя и обещая защиту. Это придало Фебе смелости, она шагнула вперед, чувствуя, что мужчина тенью следует за ней.

Конь шумно вдохнул, затем скользнул мягкими, бархатными губами по раскрытой ладони и, жуя яблоко, сделал несколько шагов назад.

Еще несколько секунд Феба стояла, замерев, затем ошарашенно повернулась к Грегори, все еще стоявшему у нее за спиной:

— У меня получилось, — прошептала она. Непонятная смесь удивления, восторга и признательности охватила ее. Серые глаза с теплотой смотрели на нее.

Его лицо было очень близко, и девушке вдруг захотелось, чтобы Грегори ее вновь поцеловал. Наверное, он умел читать мысли, или же ему просто хотелось того же… Мужчина наклонился еще ближе, словно спрашивая разрешения, затем его мягкие губы скользнули по ее губам, он очень бережно прижал ее к себе. Сквозь ткань камзола она чувствовала, как он дрожит, сдерживая себя, чтобы не спугнуть ее излишней страстью. Их дыхание смешалось и стало единым, в какой-то момент она окончательно потеряла себя, полностью отдавшись во власть захлестнувших ее чувств.

Тихое рычание Министра заставило их вздрогнуть. Девушка попыталась отстраниться, но лорд-чародей, наоборот, прижал ее к себе, заставляя буквально уткнуться лбом в плечо.

Все еще не в силах размышлять здраво, Феба подчинилась, он нежно коснулся губами ее виска. Рык повторился.

Выругавшись, Грегори недовольно взглянул в сторону дверей.

— Кого еще там принесло западным ветром? — пробормотал он и добавил чуть громче, — Министр, нет!

Пес вздохнул, плотоядно облизнулся и с явным сожалением сел посередине прохода.

— Грег, ты где? — зычный голос Майлза разнесся по всей конюшне. Лорд-чародей что-то пробурчал себе под нос и с сожалением разжал руки.

— Это Майлз, — виновато прошептал он, словно это имя все объясняло. Феба, стараясь не смотреть в глаза лорда-чародея, отошла и быстро расправила смявшиеся юбки.

— Феба… — Грегори хотел что-то сказать, но зычный голос прервал его.

— Вот ты где! Я тебя обыскался! — Майлз буквально влетел в конюшню и замер, при виде смущенной девушки его брови удивленно поползли вверх, — Ах вот оно что… а я гадаю, с чего вдруг ты залез в эту глушь!

— Полагаю, Майлз, мне нет нужды представлять тебя моей гостье? — совершенно светским тоном произнес граф Саффолд, расправляя слегка помявшийся узел на галстуке.

— Кто не знает Прелестницу! — воскликнул тот и повернулся к Фебе, — представляете, в столице до сих пор гадают, куда вы пропали…

— Надеюсь, ты не станешь удовлетворять их любопытство, — перебил его Грегори, — что за нужда привела тебя в эту, как ты выразился, «глушь»?

— Любопытство, мой мальчик, просто любопытство! Твоя сестра рассказывает о тебе небылицы, вот я и решил…

— То есть ты останешься на ужин? — лорд-чародей обернулся к девушке, — не могли бы вы распорядиться на кухне?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению