Падение Авелора  - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Рауз cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение Авелора  | Автор книги - Алекс Рауз

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Глава 3
Долгожданная встреча

Нордлин был одним из немногих городов Авелора, где зимой иногда выпадал снег. Крошечные прозрачные снежинки впервые опускались на город белой пеленой перед новогодней ночью, укутывая праздничные улицы мягким покрывалом. К Великому празднеству в честь Четырех богов столица всегда готовилась знатно. С каждым днем зажигалось все больше огней, и после наступления темноты казалось, что даже снег становился светящимся и цветным, будто радуга.

С самого утра ни один горожанин не мог сидеть спокойно. Ярмарки, оживлявшие перед праздником почти каждую, даже самую отдаленную улицу, кишели людьми, а несмолкающий гомон распространялся далеко за пределы городских стен.

Те счастливцы, которым не требовалось в этот день идти за покупками (коих, кстати, было крайне мало), продолжали суетливо носиться по улицам или по собственным домам, непроизвольно поддаваясь всеобщей веселой праздничной суете.

В этот день городские ворота практически не закрывались, в город пропускали всех, желающих участвовать в ночном действе. С самого утра отстраненные лица стражников светились радостью и гостеприимством, что было, скорее, результатом действия дармовой выпивки, принесенной поутру одним из офицеров, чем добродушного склада характера. Но наплыв гостей в этом году не стихал до самого вечера. Лишь незадолго до полуночи уставшие служащие водрузили на ворота огромный засов, умудрившись с пьяных глаз не попасть во все петли и грохнуть его прямо на землю. Четырехметровые деревянные двери слегка качнулись, но остались закрытыми. И, к сожалению, ничем не скрепленными на всю ночь.

Градоправители Нордлина считали, что каждый год столица должна превосходить все другие города Авелора, да и соседних стран тоже, размахом отмечаемого торжества. Поэтому на внушительных просторах главной площади тратилась пятая часть городского бюджета.

Бесчисленное множество музыкантов, нанятых или вольных, исполняли свой репертуар, тщетно пытаясь не потеряться в какофонии окружающих звуков. Там же ютились всевозможные фокусники, факиры, бродячие цирки, стараясь урвать побольше зрителей. В толпе обывателей, которым повезло прорваться на саму площадь, рассредоточивались штатные маги, которые ровно в полночь должны были стартовать с основной программой праздника – красочным представлением в воздухе.

Около девяти вечера граф Дорс Велен с дочерью умудрились прорваться к королевскому дворцу. Мартин виртуозно правил каретой и чудом не зацепил ни одного зеваку.

В прошлом году Эрин все праздники безвылазно провела в академии. У нее почти не было знакомых в городе, да и первое Великое празднество без родных не добавляло хорошего настроения. Поэтому на этот раз девушка с энтузиазмом разглядывала столицу из окна кареты, махая приветливым прохожим. Впервые за последние полтора года она позволила себе беззаботно улыбаться и по-детски ждать зимнего чуда.

Сам граф не позволил себе на публике даже добродушной улыбки, но Эрин чувствовала, что отец тоже доволен. Хотя его вид был немного нервозным, она списала это на долгую разлуку с королевским двором и волнение перед предстоящим возвращением в свет.

Когда подъезжали к дворцу, девушка еле смогла усидеть на месте. Широкая аллея пока не была заполнена каретами, а значит, они прибыли одними из первых. Предельная пунктуальность всегда являлась отличительной чертой ее отца.

Эрин попыталась уговорить графа выйти чуть раньше и прогуляться вдоль аккуратно выстриженной в форме причудливых узоров изгороди, чтобы полюбоваться на дворец и парк, окружавший его. Но это противоречило этикету, поэтому отец строго посмотрел на дочь и промолчал. Ей оставалось любоваться красотами из небольшого окна, не позволявшего окинуть взглядом всю картину.

А посмотреть было на что. Столичный дворец короля затмевал красотой не только ее родное поместье, но и все строения, когда-либо виденные Эрин в жизни. Четыре остроконечные башни, обрамленные тонкими каменными арабесками, устремлялись в небеса. В паре десятков метров над землей их связывали длинные полукруглые мосты. Основная часть дворца была выполнена в форме ротонды неимоверных размеров. Множество башен поменьше, казалось, вырастали из самой крыши здания. Все это великолепие было щедро подсвечено огромным количеством белых магических шаров, парящих на территории дворца и по всей территории парка.

От размаха и роскоши у Эрин перехватило дух. Девушка впервые сожалела, что за все месяцы, проведенные в столице, так и не отправилась на прогулку в это удивительное место. Осматривать дворец сегодня ей никто не позволит. Этикет порой противная штука. Он принуждает держать на лице вежливую улыбку и ничему не удивляться.

Карета остановилась перед огромной узорчатой аркой, служившей входом. Мартин распахнул дверцу и, приветливо подмигнув, галантно подал Эрин руку. Графиня улыбнулась в ответ и еле слышно вздохнула. Она никогда не любила балы.

– Граф Дорс Велен с дочерью! – громко провозгласил герольд в полупустом зале. Гости только начинали съезжаться, и король со свитой все еще не объявились. По традиции, принимая бал в собственном дворце, они обязаны были выйти последними.

Эрин доводилось видеть королевскую семью всего однажды, когда правящий монарх Эрольд де Травин и его младший брат Гаррон охотились в их краях около трех лет назад и остановились в родовом поместье Дорс Веленов. В их честь, конечно, был дан еще один скучнейший бал. Ее младшая сестра весь вечер дрожала ресницами и не спускала глаз со второго наследника престола. Что невероятно выводило Эрин из себя, ведь о помолвке Гаррона и Матильды было объявлено на весь Авелор. На что она надеялась?

Сам же король со скучающим видом восседал в одном из шикарных, расшитых золотом кресел и едва ли проронил за весь вечер несколько слов. Он был довольно молод и хорош собой (даже горбинка на орлином носу не сильно портила мужественный профиль), все еще холост, но не вызвал в Эрин ни малейшего интереса. И, несмотря на все уговоры матери развлечь его величество беседой, девушка так и не смогла переломить себя. Было в его отрешенном облике нечто неприятное. Да и замужество, даже столь выгодное, мало интересовало юную графиню, уже в те времена задавшуюся своей главной целью – побегом в Астанскую академию.

Граф окинул зал привычным взглядом и направился в сторону двух мужчин в черных фраках, беседовавших неподалеку. Эрин вырвалась из воспоминаний о доме, поправила складки нежно-салатового платья, расшитого тончайшим белым кружевом, и поспешила за отцом.

Мужчина постарше оказался герцогом Жерцким, правителем огромных земельных наделов около Нордлина. Он бывал в Велене много лет назад и видел Эрин совсем маленькой. Герцогу не хватало такта в общении с окружающими, поэтому он долго восхищался, как девушка подросла, при этом сально посмеивался и недвусмысленно утопал взглядом в неглубоком вырезе. Его собеседник, старший сын, молчал, но взгляды, устремленные на Эрин, носили весьма красноречивый характер и были под стать взглядам его отца.

Заметив недовольство дочери, граф быстро и умело перевел разговор в хозяйственное русло. Эрин вздохнула с облегчением и оглядела зал, отметив несколько знакомых лиц.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению