Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра - читать онлайн книгу. Автор: Джон Краули cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра | Автор книги - Джон Краули

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Птицы смерти.

Большие лагеря, вроде того, который впервые увидели Вороны, серые ряды палаток, множество одинаково одетых Людей, бесконечная россыпь костров и всадники, спешащие по каким-то срочным делам, встречались все реже. Меньше стало и больших черных бревен, которые метали шары, зато больше Людей на Конях, сражавшихся с другими Людьми на Конях: короткие, яростные стычки. По ночам горели амбары, Людей вешали на деревьях, скот резали, чтобы кормить бойцов, а лишнее бросали гнить. Такую борьбу Дарр Дубраули знал. Ее он видел в других краях и временах, видел, как победители отрезают побежденным уши и другие части тела, а потом носят их на себе; видел, как хоронят своих воинов, а чужих оставляют на поживу Воронам, чтобы ненавистные враги не обрели покоя даже в смерти. Иногда им приходилось бросать и своих мертвецов – равно Коней и Людей – и скакать дальше. Это нормально, привычно, Дарр Дубраули даже не стал ничего объяснять остальным.

Было и новое: часто одинокий боец с длинным ружьем забирался на дерево и ждал там, притаившись. Когда вражеские всадники подъезжают поближе и спешиваются, чтобы осмотреть окрестности через свои черные трубочки, взглянуть на бумаги или отдохнуть, стрелок на дереве медленно и осторожно поднимает ружье, целится и стреляет. Один из них падает, остальные бросаются на землю или прячутся, не зная, откуда стреляли. Если могут, быстро убегают. Мертвец чаще всего остается лежать. Вороны учатся узнавать таких стрелков и в ожидании выстрела зовут остальных – летите сюда, смотрите на то дерево, вон там, – что, разумеется, злит бойца. Грай привлечет к нему внимание добычи. «Пошли вон! Вон!» – гневно шепчет он, но сидит неподвижно, как Сова.

Воронам плевать. Всегда можно найти богатство – вот что главное. Сокровище без конца и края: оно легло в густом лесу или высокой траве, в иле у ручьев, пока Вороны пировали в другом месте. Чтобы его отыскать, Вороны следуют за Свиньями с ферм, которые вытягивают мясо из подлеска и гниющей одежды. Местные Вороны могут себе позволить щедрость, предлагают Дарру и пришлым начать трапезу: «Милости просим, отведайте, что вы, что вы, после вас». Когда две Вороны по старой привычке начали ссориться за какой-то кусок, другие хохотали, пока драчуны не опомнились, не вспомнили, где они и сколько еды вокруг. А там, куда приходит Изобилие, воцаряется Мир. По вечерам Вороны собирались вместе, смеялись, головы их поблескивали от жира, от перьев несло густым запахом смерти. Десяток новых имен заслужили птицы, проявившие такое чревоугодие, какого никто прежде не видел. Фермеры тех краев никогда не забудут воронье торжество.


В отличие от перелетных Дроздов или Ласточек, Вороны возвращались домой неспешно, с остановками по пути, летели небольшими отрядами, отдыхали и кормились, вылетали с разведкой далеко от места сбора. Часто Ворона оказывалась одна, не слыша знакомых кличей. И Дарр Дубраули был один, когда впервые ощутил тех, кто сопровождал стаю, шагал по земле, направлялся туда же, куда и Вороны. Его внимание привлек не шум, не то, что они появлялись на широких людских дорогах, – увидеть их можно было всюду, и они были совершенно беззвучны. Дарр долго наблюдал за ними, выискивал их, прежде чем понял, кто это: людские бойцы.

– Они за нами гонятся? – спросил он Ворону своего клана, которая оказалась рядом. – Идут туда же, куда и мы?

– Кто? – ответила та, распахнув крылья и оглядываясь по сторонам в поисках угрозы. – Где?

Дарр Дубраули попытался найти кого-то из них, чтобы показать ей, но почему-то не смог, хотя минуту назад они шли через осиновую рощу по палой листве. Другие Вороны с сомнением посмотрели на него и улетели.

Дарр их на самом деле не видел – просто знал, что они есть. Как знал, что кланы прежних Людей идут на помрак следом за Одноухим. Чем сильней он присматривался, тем меньше их видел и тем больше – чувствовал. Дарр не знал, то ли это все мертвые бойцы, то ли только те, кого ели Вороны; не знал, хотят они что-то отобрать у Ворон или отомстить им. Не знал, остались ли у них раны, не знал, идут они в одежде или без нее. «Что ты видишь?» – спрашивали другие Вороны, когда замечали, что Дарр Дубраули вдруг начинает озираться. Но он не мог ответить.

Одним они отличались от мертвецов Одноухого, которые шли на запад: в те времена чем дальше уходили Люди, тем больше их становилось, ведь Смерть шла перед ними и все новые мертвецы вставали, чтобы присоединиться к походу. А этих становилось все меньше. Почему же? Дарр Дубраули начал замечать, как по одному, по два, по три они покидали толпу, поворачивали на подень или помрак, к людским городкам и фермам, которые возникали тут и там. И очень не скоро, но понял. Эти бойцы там жили, ушли оттуда на битвы, а теперь, как и Вороны, направлялись домой.

К тому времени, когда он снова начал узнавать поклювные края, внизу осталось совсем мало мертвых. Наверное, некоторые из них просто устали в дороге, как и многие из народа Одноухого, кто навсегда остался в лесах и холмах. Выследить их было трудно: ведь там их почитай что не было, они лежали как тени, которые некому отбрасывать. Наконец Дарр почувствовал, что осталось только двое: они казались родичами, хотя он и не мог объяснить почему. Само собой получилось, что он стал держаться поближе к ним – следовал за ними, как они следовали за ним. Они бродили туда и сюда, будто заблудившись, потом вдруг возникали совсем рядом и уверенно шли вперед. Дарр Дубраули понимал, что, направляясь за ними, он далеко улетел от прежних владений своей стаи, но его это не тревожило. Весной одинокому самцу вроде него тяжело быть среди друзей и родичей: может, лучше путешествовать, увидеть что-то новое.

Вот они – оба неподвижно сидят на поляне, а между ними небольшой костерок. Разумеется, никакого огня, только мысль об огне. Или воспоминание: двое Людей у костра. Их воспоминание или его?

Яблони покрылись белым цветом, плуг окрасил поля в коричневый цвет, и ясным днем эти двое подошли к ручью у плакучей Ивы. За ручьем на холме располагался маленький участок, окруженный низким забором с воротами. Несколько поставленных стоймя камней отмечали места, где похоронили людские останки. Двое бойцов вроде бы хотели перейти ручей и попасть туда, но не могли. Не могли идти дальше. Дарр Дубраули это знал, но не знали они.

Вороны – те, кто вообще обращал внимание на такие вещи, – уже кое-что знали о могилах и кладбищах, знали, что в длинных ящиках, которые закапывали в ямы, всегда лежало людское тело – ребенок или старик, понять можно по размеру ящика, хотя тело в нем не увидишь никогда. Двое бойцов в синей форме хотели попасть туда, получить там жилище. Дарр знал, чего они хотят, но не мог понять почему. Он ведь знал, что даже те, кого закопали в таких местах, не могли там остаться, хотя некоторые Люди считали, что вполне могут и остаются. Давным-давно Лисья Шапка принесла домой разбросанные кости своих сородичей и уложила в специально выстроенные для них каирны, но она сказала Дарру, что мертвые к тому времени уже ушли в другое Царство, куда живым вход заказан. (Сама она туда, впрочем, попала, и Дарр вместе с ней.) Счастливы лишь те мертвые, говорила она, что знают, где лежат их кости: только они вольны уйти и не возвращаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию