Дом соли и печали - читать онлайн книгу. Автор: Эрин А. Крейг cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом соли и печали | Автор книги - Эрин А. Крейг

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Юлиус, Айвор! – воскликнул папа, приветствуя своих служащих. – Вы уже знакомы с моими дочерьми?

Он окинул взглядом фойе, высматривая, какая из его дочерей не занята светской беседой, и я нырнула в дверной проем, сделав вид, что слежу за тем, как лакеи вносят чемоданы. Мне хотелось быть свободной в момент, когда появится капитан Корум.

Я нахмурилась. Сани опустели, все гости, очевидно, уже зашли внутрь. Неужели я пропустила его? Я вернулась в фойе и начала пересчитывать присутствующих.

– Капитан Корум, случайно, не плыл с вами в одной лодке? – спросила я у Амелии.

Краем глаза я заметила, что разговор с клерками выпал на долю бедной Ленор. Нужно будет спасти ее сразу после встречи с Корумом. Амелия сняла шляпку и пригладила рукой седеющие волосы.

– Ой! Вы разве не слышали новости? Он умер несколько дней назад.

– О нет!

Бедный Кассиус! Даже если он не общался со своим отцом большую часть жизни, смерть все равно должна была опечалить его.

– Говорят, от красной лихорадки, – продолжала Амелия вполголоса, наклонившись поближе. – Страшная болезнь. Но вместо него приехал сын. Он должен быть где-то здесь. – Она огляделась по сторонам. – А вот и он!

Я обернулась, и мое сердце остановилось.

– Ой!

Это был Кассиус. Здесь, в Хаймуре, мило беседующий с моим отцом. Поймав мой взгляд, он просиял. Я почувствовала, как внутри меня разливается тепло. Я открыла было рот, чтобы произнести дежурное приветствие, но не смогла вымолвить ни слова. Папа заметил мое смущение и подвел его ко мне, чтобы познакомить.

– А это моя вторая дочь…

– Аннали, – хором закончили они.

Папа окинул нас обоих подозрительным взглядом.

– Аннали, это Кассиус, сын капитана Корума. Он проведет эту неделю с нами вместо отца.

– Мы уже знакомы, – призналась я, ошарашив и папу, и Кассиуса. – Мы встретились на рыночной площади Селкирка. Сожалею о кончине вашего отца.

– Не то слово, – согласился папа, ободряюще похлопав Кассиуса по плечу. – Ваш отец был прекрасным человеком. Нам будет очень его не хватать.

Затем отец повернулся к гостям и кашлянул.

– Дамы и господа, добро пожаловать в Хаймур! Наша семья рада приветствовать вас в нашем доме в эти праздничные дни. Первая Ночь всегда была для нас особым событием. Наш дворецкий Роланд проводит вас в восточное крыло, чтобы вы могли разместиться до того, как начнется пир.

Гости пришли в движение. Кассиус взял меня под локоть и отвел в сторону, подальше от всеобщей суеты. Теперь папы не было рядом, и он чувствовал себя более расслабленно. Он наклонился ближе и прошептал:

– Когда я увидел герб Фавмантов на конверте, я решил, что обязательно приду – чтобы увидеть тебя еще раз. Мне очень не хотелось оставлять тебя одну на рынке на прошлой неделе, но я должен был вернуться к отцу.

Сглотнув, он продолжил:

– Впрочем, в этом было мало толку: он умер через несколько часов после моего возвращения.

– Ох, Кассиус! Мне так жаль! Я рада, что ты смог провести с ним последние минуты.

Кассиус поднял свои синие глаза и взглянул на меня, но тут заметил кого-то в противоположном конце фойе.

– Тот мужчина с рынка. Который обнаружил тело часовщика.

Я обернулась и увидела Фишера, который беседовал с Камиллой. Он отвлекся и пристально посмотрел на меня, а затем прошептал что-то на ухо моей сестре. Та усмехнулась в ответ.

– Это Фишер. Он работает подмастерьем на Гесперусском маяке.

Кассиус внимательно проследил за тем, как рука Фишера скользит по плечу Камиллы.

– Интересная работа – так далеко от маяка.

Я не смогла сдержать улыбки, вспомнив об их молчаливом противостоянии в Пелаже.

– Ты ревнуешь!

– Едва ли. А знаешь почему?

Я мотнула головой.

– Потому что я шепчусь в уголке с самой красивой девушкой в этом доме.

С этими словами Кассиус отошел, чтобы поздороваться с тройняшками, и отправился вверх по лестнице вслед за остальными гостями. Остановившись на последней ступеньке, он обернулся и поймал мой взгляд. Подмигнув мне, он зашел за угол и скрылся из виду.

– Кто это был? – тут же подбежала Розалия, которая всегда подмечала мельчайшие детали.

Лигейя и Ленор мигом подоспели за сестрой.

– Кассиус Корум.

– Он плавает под папиным флагом?

Я покачала головой:

– Его отец плавал.

– Что ж, он явно лучше клерков, которых пригласил папа, – пробормотала Лигейя, когда все гости разошлись по своим комнатам. – Этот низкорослый достает мне ровно до груди. Весь наш разговор он только и делал, что пялился в мое декольте.

– Ой, можно подумать, там есть на что смотреть! – хихикнула Розалия, пощекотав сестру.

– Он, по крайней мере, лучше, чем второй. Айвор, да? – заметила Ленор. – Навис надо мной, как огромная горгулья. – Она изобразила страшную рожу и скрюченные лапы. – Я уж испугалась, что он сожрет меня прямо здесь.

– Но Кассиус… – протянула Лигейя. – У Кассиуса определенно есть потенциал.

Розалия поморщилась:

– Я пас. Дайте мне лучше мужчину с большими кустистыми усами, как матрос капитана Башемка. Вот это красавчик! Мне нужен тот, кто чувствует себя в открытом море как дома и знает, как обращаться с выпуклостями и изгибами морских волн.

Она игриво провела рукой по изгибу своего бедра и сделала вид, что ныряет.

– Тот, кто может привести свой корабль в любой порт, каким бы трудным ни был путь.

Лигейя прыснула, прикрыв рот рукой.

– Тот, у кого есть очень большая, очень толстая, очень твердая… бизань-мачта.

Тройняшки расхохотались во весь голос, и я закатила глаза.

– Если бы папа услышал, что вы тут несете, он мигом забрал бы у вас все ваши романы и сжег бы их на костре.

– Не будь занудой, Аннали. Сейчас Прибой. Почему бы не позволить себе немного легкомыслия? – отмахнулась Розалия. – Кстати, смотри не отпугни свою бизань-мачту. Может, Кассиус и не моряк, но страшным его точно не назовешь.

– Не думаю, что он…

– Брось, он в тебе очевидно заинтересован, – перебила Лигейя. – Может быть, ты не заметила, пока болтала с Амелией, но во время разговора с отцом он не сводил с тебя глаз.

– С кем он сидит за ужином?

– Со мной, – заявила Камилла, подойдя к нам поближе. – Тут все без ума от сына капитана Корума, как я погляжу? Что ж, я уже посмотрела рассадку. Аннали посадила меня рядом с капитаном. Ты ведь не собираешься ничего менять из-за того, что вместо него приехал сын?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию