Ход в Шаолинь - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Болховский cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ход в Шаолинь | Автор книги - Дмитрий Болховский

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Да Цзи, как ты? – Света подбежала к кицунэ и помогла ей подняться. – И как тебе удалось освободиться от змея?

– Сама не знаю, – ответила Да Цзи. – Только что он душил меня. И вот мы все здесь, а они… там.

– А где мы, кстати? – спросил Чжи Минг.

Все дружно пожали плечами. Пузырь, внутри пузыря времени. Чудеса, да и только! Вдруг на стенке сферы образовалась вмятина, как будто кто-то нажал невидимым очень большим пальцем. Вмятина начала растягиваться и углубляться, пока не превратилась в длинный туннель. Стенки его были неровными, как у шланга пылесоса, но блестящими и гладкими. Это был все тот же обсидиан, но с множеством мелких искрящихся вкраплений, где-то отливающих в золото, а где-то в рубин.

– Как красиво! – восхитилась Света. – Как будто звездное небо.

– Я знаю, что это. – Серега вытаращил глаза. – Это кротовая нора – лаз в другую Вселенную!

– Тогда пошли, – сказал Женька. – Дорога, кажись, предстоит не близкая.

И они пошли. Сколько они шли, сказать сложно. Ведь в Пустоте нет времени. Но вот, как это и положено в любом туннеле, вдалеке наконец забрезжил свет. И послышалось проникновенное пение. Кто-то выводил густым басом:

О, человек, зачем пришел ты в этот мир,
Нести страданья и терпеть невзгоды.
Ты пропадешь бесследно и бесплодно,
Как исчезают деньги у транжир.
Все станет прахом, все постигнет тлен.
Ты все отдашь, но ничего взамен
Не получить тебе, несчастный, от Природы.
В чем жизни смысл, задай себе вопрос.
Зачем сменяют поколения друг друга?
И повторяется история по кругу.
За ликованьем будет море слез.
Но снова обновление придет,
Любовь с собой надежду принесет,
И мир очистится от боли и испуга.
Так будь же терпелив на выбранном пути.
Настойчиво иди к заветной цели.
Победы нелегки, но многие сумели
Себя перебороть и до конца дойти.
Не предавай мечту, цени друзей.
Смотри на неудачи веселей.
И покоришь любые цитадели.

– Здравствуй, дружище, здравствуй старый скакун, – радостно сказал Джао Даши, хлопая Цилиня по плечу. – Все философствуешь?

Наши друзья вышли из обсидианового туннеля и оказались на прелестной солнечной лужайке. Единорог, подперев щеку копытом, задумчиво выводил последние ноты мелодии.

– А вот и вы. Наконец-то! А то я уж совсем заждался, – заулыбался Цилинь во все свои сорок зубов. Именно это магическое число соответствовало его мужской ипостаси. У кобыл, как известно, нет клыков. Поэтому зубов у них – тридцать шесть.

Ребята бросились обнимать своего драконоподобного друга. Чжи Минг смущенно стоял в стороне. Да Цзи изящно обмахиваясь семью хвостами, вытянула острую мордочку и навострила треугольные ушки. Она решила, что в присутствии великого животного Китая ей подобает принять истинный облик кицунэ. После церемонии знакомства, обмена поклонами, визитками и сувенирами с логотипами компаний Цилинь сказал:

– Пора нам отседова сматываться. Туннель скоро лопнет, и сюда заявится припадочный дирижер со своей джаз-бандой. А я, признаться, вас ожидаючи, уже вот так намузицировался. – Единорог провел копытом поперек горла. Его шикарные борода и усы элегантно взметнулись. – Влезайте на старого доброго Цилиня, прокачу вас с ветерком.

Для того чтобы все шестеро уместились у него на спине, единорог вытянулся до размеров пляжного банана. Процесс рассаживания туристов проходил долго и нескладно. Никто не хотел садиться первым. Все-таки не каждый день вам предлагают оседлать чудо-зверя, владыку всех сухопутных животных Китая. Цилиню даже пришлось подбодрить слегка Чжи Минга хвостом, вежливенько, под корму. После чего дело пошло веселей. Правда, возникли небольшие сложности со статуей Дамо. Пришлось доплатить за лишний вес и сдать ее в багаж. Но в итоге все благополучно расселись по своим местам и приготовились к взлету.

– Уважаемые пассажиры, – объявил единорог, – с вами говорит командир воздушного судна, пилот запредельного класса, Цилинь ибн Дракон. Приветствую вас на борту коня-самолета авиакомпании «Шаолиньские авиалинии». Мы совершаем рейс из бухты Сяншань на гору Суншань. Главное – не перепутать! В полете вам будут предложены прохладительные напитки в виде росы из облаков и шикарный обед из пролетающих птиц со звёздами на десерт. Туалетные комнаты расположены на земле, так что потерпите немного. При взлете и посадке просим вас не использовать заколки-коммутаторы, орехи-трансформеры и прочие магические прибамбасы. Пристегните ремни, держитесь крепче за гриву. Кто схватится за уши, получит по ушам! Взлетаем, камрады!

Цилинь с ревом рванул в зенит, выйдя из Пустоты, и пробил одним махом звуковой барьер. Хорошо, что он создал вокруг себя маленький защитный кокон из энергии Ци. Иначе пассажирам сразу пришёл бы каюк.

Сначала единорог сделал небольшой виток над морем. Наши друзья увидели с высоты остров Путошань, английские корабли и акул. С маленькой джонки им махали кормчий Фэй Цзя и его сын. Рыбаки уже добрались до берега и на деньги, вырученные от продажи пеппербокса, переделывали корабль.

Потом путешественники взяли курс вглубь континента. Пролетая над озером Тайху, они увидели субмарину в надводном положении. Адмирал Жы-Шы получил от корпорации подземного царства Чу новую подлодку и вновь вышел на охоту. Гном курил трубку и меланхолично смотрел в небо. Заметив наших друзей, он злобно погрозил им кулаком. В ответ Света послала ему воздушный поцелуй.

Нанкин приветствовал их издалека своей Фарфоровой башней. В парке дома церемоний Рябой и Косой кипятили чаек на костре и вяло бранились по поводу вампира чиан-ши. Тема была уже довольно затасканная. Увидев таксоподобную летающую лошадь с шестью наездниками, они с восторгом осознали, что теперь у них есть новый повод для препирательств.

– Уважаемые пассажиры, – объявил Цилинь, – мы пролетаем над великой китайской рекой Янцзы. В ее водах вы можете наблюдать волшебную черную черепаху Гуи. Смотрите, он машет вам всеми четырьмя лапами!

Друзья увидели, что рядом с Гуи плывет черепаха поменьше, в капоре и в очках. Это была Тортилла! «Совет да любовь!» – радостно закричали ребята. «И вам того же!» – донеслось снизу.

Они миновали постоялый двор в уезде Сюйчан. Хозяин решил не ремонтировать домик, который наша команда расколошматила при первой схватке с Тхатто. Вместо этого он установил там памятную доску: «В этом доме, во время своего фантастического путешествия, останавливались спасители мира, советские школьники Серега, Женька и Света». От туристов не было отбоя. Тогда хозяин по доброй китайской традиции открыл музей, где можно было посмотреть: череп той самой серны, из-за которой началась потасовка в ресторане, стол с нацарапанной надписью «Тхатто казел и английская шпион» и многое другое. Наконец Цилинь приземлился на горе Суншань.

– Добрались! – вздохнули все с облегчением, спускаясь на землю. Единорог, словно телескопическая антенна, вернулся к своей стандартной длине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению