Перст судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Муравская cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перст судьбы | Автор книги - Ирина Муравская

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Я так и поняла, — осадила его девушка, стягивая блузу через голову. — Закрыли тему. Просто помоги и уходи.

— Не хочу я уходить, — Картер развернул ее к себе. — И ничего же не было.

— Зря, зачем отказываться, если оплачено? — пожала плечами та. Она стояла перед ним в одном нижнем корсете и развязывала верхнюю юбку. Узел упорно не хотел поддаваться, и девушка раздраженно дергала шнурок.

— Потому что не нужно, — Джек подошел к ней вплотную, помогая.

— Да, это заметно, — Кэтрин уперла руки в бока, отвернув лицо в сторону, чтобы не пересекаться с ним взглядом. — Хочешь, объясню, почему я не допускаю поцелуев? Потому что теперь для меня они значат что-то другое, серьезное. Не так, как в прошлый раз…

Юбка упала к ее ногам. Джек таким серьезным взглядом посмотрел на девушку, что ей невольно стало не по себе стоять перед ним в полуобнаженном виде. Она снова повернулась спиной, прикрыв грудь рубашкой.

— Это тоже развяжи… Я нашла способ вернуться домой. Вероятность, что все сработает, крайне мала, но если так… Я вернусь, а ты останешься. О чем еще говорить? Кажется, нам просто не суждено быть вместе.

Пальцы Джека безысходно скользнули по ее плечам. Он быстро дорасшнуровал ее наряд и отошел, чтобы подать брюки.

— Что необходимо? Нужна помощь? — спросил он.

Кэтрин удивленно взглянула на него через плечо, одевая рубашку.

— Хочешь помочь?

— Разумеется.

— Почему?

Джек присел на один из гамаков.

— Неужели думаешь, что я буду держать тебя подле себя насильно?

Кэтрин удивленно замерла.

— Картер, спасибо, правда. За все, — она присела рядом, стискивая в руках брюки. Хорошо, что рубашка достаточно длинная.

— Ожоги прошли, — заметил молодой человек, разглядывая ее коленки.

— Да, та ведьма из лавки мне очень помогла. К которой ты, кстати, не пошел, а предпочел свалить все на Пола.

— Прости.

— Не нужно постоянно извиняться.

— Помнишь, я говорил тебе тоже самое?

Неловкое молчание.

— Так что тебе нужно?

Девушка кратко пересказала ему то, что говорила Кирса о картине в ночь своей смерти.

— Я помогу, — кивнул он, как только она закончила. И, конечно же, корабль в твоем полном распоряжении.

— То есть… друзья? — вскинув на него глаза, спросила Кэтрин.

— Кэт, я люблю тебя, если еще не поняла… Но раз так хочешь — да, друзья.

— Если честно, я и не знаю, чего хочу, — она бездумно, подчиняясь мимолетному порыву, переплела их пальцы. И правда? Чего она хочет? Самой бы понять для начала.

— Да уж, это обнадеживает, — хмыкнул Джек. — Так, значит, чувства есть?

— Есть, — кивнула девушка. — Глупо отрицать очевидное. Но так будет лучше.

— Хорошо. Как скажешь.

Неловкое молчание.

— Можно вопрос?

— Конечно.

— Девушка на носу корабля…

— Что с ней?

— Это ведь я?

— Да, — он задумчиво поджал губы. — Останется память, когда исчезнешь. Может, все же вернешься в каюту?

— Нет, спасибо. Лучше побуду здесь, так будет правильно.

Кэтрин проснулась под громкие разборки команды, свесила ноги с гамака и сонно осмотрелась вокруг.

— Чего вы там поделить не можете? — зевнула она недовольно.

— Этот кретин стащил мои сапоги и ремень, — возмущался Джонни.

— Да ты издеваешься! — кричал ему в ответ Стен. — На кой они мне сдались? Напился вчера, разделся где-то и сам не помнишь!

— Я прекрасно помню, что пришел сюда в них! — не унимался первый.

— Значит, и ищи здесь! А от меня отвали! Нужны мне твои обноски!

Неугомонные парни почти сцепились. Никто из других членов команды, что присутствовали там, определенно не собирались их успокаивать. Мик, Тед и Бен лишь сидели и с интересом наблюдали за происходящим.

Кэтрин соскочила с гамака и грозно вклинилась между ними.

— Мальчики! Не ссориться! Раз никто не брал, значит, найдутся, — воскликнула она, размахивая руками. Она повернулась к Джонни. — Ты точно в них пришел сюда?

— Точно! Даже пьяный я вещей не теряю.

— А они тебе сейчас так необходимы?

— Это мои единственные сапоги! — в негодовании воскликнул тот.

— Я поняла. Не кричи. Значит, беспокоиться не и о чем. Давайте просто поищем их.

И как бы это не звучало смешно, все начали искать обувь Джонни. Они облазили все углы, отодвинули все матрасы, но так и ничего не нашли. Почти ничего.

— О, это кажется, Фрэнка! — воскликнул Мик, держа в руках маленькую золотую сережку. — Он ее еще с полгода назад потерял.

— Вы что делаете, бестолочи? — послышался смех Пола. Он стоял в проходе и держал в каждой руке по сапогу. — Какой идиот додумался повесить их на мачте?

Все покатились со смеху. Джонни, красный как рак, забрал обувь и молча сел их одевать.

— Никогда он не теряет своего! — закатил глаза Стен.

— Джонни, — с укором заметила Кэтрин. — По-моему нужно извиниться! Ты так не считаешь?

— Да, прости, что разбудили, — кивнул тот.

— Да не передо мной. А перед Стеном. Ты совершенно безосновательно на него наговорил!

— Серьезно? — скривился он. — Мы не извиняемся друг перед другом.

— Это обычная вежливость. Ведь вы все джентльмены?

— Но…

— Ты достоин звания джентльмена?

— Ладно, — вздохнул Джонни. — Стен, прости, что обозвал вором.

— Ух, — Пол подошел к Кэтрин. — Ты только что заставила извиниться того, кто даже спасибо никогда не говорит! Предполагаю, мать из тебя выйдет отменная.

— Просто нужна твердая рука в воспитании, — улыбнулась та.

— Я вообще-то пришел не просто так. Джек утром со мной разговаривал. Спрашивал, как мы вчера сходили к торговке. Ну, ты понимаешь — все, что мог, я рассказал.

— И?

— Да ничего. Просто он ходит со вчерашнего вечера как в воду опущенный. Неудачно поговорили?

— Вполне так нормально поговорили. Все, что хотели — обсудили.

— Слушай, ну не мучай ты его. Оба же явно не равнодушны друг другу. И зачем теряете время?

— Ну, вот чего ты лезешь не в свое дело, а? — закатила глаза, Кэтрин. — Ты ведь ничего не знаешь. Все гораздо сложнее…

— Да, да. Ты ведь ищешь способ вернуться домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению