Институт проклятых. Сияние лилии - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Институт проклятых. Сияние лилии | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Удивлены моим внезапным посещением?

Я кивнула, не зная, что ответить. Он лишь чуть усмехнулся.

– Должен вас поблагодарить…

– Не стоит, – выдавила я.

– Стоит, – проговорил он и выдохнул. – То, что я собираюсь вам открыть, пожалуй, будет моей благодарностью… Хотя… Я не уверен, стоит ли говорить о том сейчас. Сможете ли вы принять это.

Я прошла к окну. Облокотилась о подоконник.

– Вы говорите загадками, лорд… – снова запнулась на имени, – Крэйк.

Он болезненно поморщился.

– Вы теперь знаете, кто я. Но так и не поняли, кто вы сами. Советник с правителем тоже не увидели. И это лучшее в вашем случае. Такие знания опасны. Не знаю, для вас или для нас… В любом случае вы должны узнать.

– Да говорите уже, – не выдержала я.

Он сунул руку в карман плаща.

– Знаете, Найли, я поражаюсь вашему безрассудству. Но, возможно, именно оно и спасает вас. – Он вытащил руку. В ней была пустая колбочка. Ректор открыл колпачок. – Вы никого не хотите мне вернуть?

Дымок заелозил у меня в кармане. Я покраснела. Осторожно вытащила его. Мне показалось, что он тяжело вздохнул. И медленно поплыл к колбочке. Сунулся в нее и горестно скрутился спиралькой. Ректор закупорил колбочку.

– Остальных мне вернули, едва я вошел в кабинет. Древние духи, на попечительство которых Баз оставил их, знают, насколько опасны они могут быть. – Крэйк покрутил колбочку в руках. – Вы знаете, кто это?

Я знала. Но говорить об этом ректору не спешила и ответила осторожно:

– Дымки!

– Совершеннейшее безрассудство, – задумчиво проговорил канцлер. – Эти дымки, как вы изволили их назвать, поглощенные проклятием. Те, кто не смог сдержать свою силу. Чистейшие проклятия в их естественном виде. Во что это…

Я сдержала ухмылку. Это я и без вас, лорд ректор, уже знаю.

– Они подчинились вам, Найли… – медленно продолжил Крэйк. – Они слушаются вас. Готовы идти за вас в бой. Защищать…

С моего лица стерлась ухмылка.

– Разве это плохо? – спросила настороженно.

– Это не плохо, – ректор поднял на меня взгляд. – Вы и правда не понимаете?

Я пожала плечами.

На лице лорда Крэйка отразилась тоскливая ирония.

– Видите, как бывает, леди Найли. Кто-то ищет сокрытое, а оно оказывается на самой поверхности. Перед самыми глазами.

– Что вы хотите сказать? – У меня сел голос и задрожали руки.

Лорд Эрик сунул колбочку с проклятием в карман, поднялся. Подошел ко мне и заглянул в глаза.

– Вы истинная наследница Алана Ригана, темного мага и алхимика. Вы демон, высший демон, леди Риган, которому подчинились сильнейшие проклятые, – говорил он медленно и таким глухим шепотом, что меня начало трясти. Я вдруг отчаянно захотела закричать: «Не говорите, не нужно. Я не хочу знать!» Но он уверенно продолжал рассказывать о том, о чем я уже сама начала догадываться по его тону, по разом вспыхнувшей во мне силе, клубившейся внутри и отвечавшей сильными ударами в сердце при каждом слове ректора, будто соглашаясь. – Я не знаю, как ваш отец это сделал. Но это вы тот артефакт, который так искал советник. Это вы выиграли войну. За вами пошли живые и мертвые. Ваш голос остановил кровопролитную бойню и сделал Киллиана правителем. Вы сами и есть мощнейший артефакт – Сияние лилии, способный созидать и разрушать.

Я испуганно заморгала глазами.

– Нет! – выкрикнула отчаянно. – Я не хочу быть артефактом! Я не хочу быть… никем, кроме самой себя.

– Да, моя милая Найли. И как бы вы ни сопротивлялись, у вас не получится быть просто собой. – Крэйк аккуратно взял меня за подбородок, заставляя смотреть себе в глаза. – И теперь вам придется учиться управлять не только вашим проклятием, но и вашей безмерной силой. Иначе вы начнете уничтожать все и всех вокруг одним движением брови.

Я всхлипнула. Ректор обнял меня и прижал к себе. А я уткнулась в его грудь и заплакала.

– Ну-у, – попытался успокоить он меня, нежно гладя по волосам. – Посмотрите на это с другой стороны. В вас заключена огромная сила. И вы, даже не умея ею толком управлять, смогли сделать много. Вы спасли меня. Вы смогли противостоять советнику.

– Это не я… – шмыгнула носом. – Это Север, Зак и Норис с Витом. И Баз… И правитель Киллиан, он появился вовремя.

Я немного отстранилась, посмотрела на ректора.

– Вы с самого начала поняли, кто я?

Он кивнул.

– Да. Вы очень похожи на свою мать. В свое время я был знаком с ней. Она была добра и прекрасна.

– Вы поэтому дали мне фамилию, – догадалась я.

– Я лишь вернул то, что вам принадлежит по праву.

– И теперь вы надеетесь, что я найду и открою вам тайники Ригана?

Лорд Крэйк устало вздохнул.

– Я лишь надеюсь, что вы станете достойной дочерью своего отца и сможете вернуть былую славу и уважение вашему роду. А еще я надеюсь, что то, что еще находится в тайниках этого института, никогда не попадет в руки советника и его преемников.

Я уставилась в окно. Там в свете фонарей аллеи падали на тропинку белые, пушистые снежинки. Прекрасные и холодные. А у меня на душе было холодно от странного, тягостного предчувствия. Как там сказала леди Бретт? Мне только кажется, что все разрешилось. Она снова права. Я подняла глаза на ректора.

– Я виновата перед вами, и вы это знаете. Но при этом все равно помогаете мне… Почему?

Он нахмурился.

– Вы имеете в виду ситуацию с моим сыном? – Крэйк нервно откашлялся. – Пожалуй, это не вам, а мне нужно извиниться за его поступок. Вы всего лишь защищались. А Мика… К сожалению, поведение моего отпрыска оставляет желать лучшего. Возможно, сказывается отсутствие моего воспитания. Мне крайне неудобно за то, что он пытался… – Ректор снова откашлялся.

Я хотела уже кивнуть в знак согласия, но вдруг непонимающе посмотрела на ректора.

– Но если он ваш сын, то почему он не инкуб?

Лорд Крэйк усмехнулся.

– Потому же, почему суккуб ты. Та, которая должна была родиться человеком. Если демон заводит отношения с человеком, то только один представитель этого союза может принять проклятие. По карме Мика будет не единственным моим сыном. А вот у Алана вы единственный ребенок.

Говорил он очень напряженно и не сводил с меня помутневших глаз. Мне стало нехорошо от его взгляда.

– Да, – повторил лорд. – Мика будет не единственным моим сыном. Найли, я бы очень хотел… Вы так много для меня сделали. Вы ведь не стали бы этого делать, если бы… – он приглушенно смолк.

Я отступила. Темные всполохи в глазах лорда Крэйка мне совсем не понравились. А он весь подался ко мне. Поймал за руку и рывком притянул к себе. Вторая рука скользнула по моей талии, прижимая. Тяжелое дыхание ударило мне в лицо. И от него потянуло силой. Нет, не моей, но столь же притягательной, от которой невозможно отказаться или противостоять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению