Кентийский принц - читать онлайн книгу. Автор: Николай Ярыгин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кентийский принц | Автор книги - Николай Ярыгин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Алекс, тебе больно было? – спросила меня Алексия, стараясь заглянуть мне в глаза.

– Все уже в прошлом, дорогая, все уже в прошлом.

Тут нас отвлекли, распорядитель праздника объявил о том, что король и королева ждут поздравления от гостей и своих подданных. Все начали входить в зал, где на троне сидели Данис и Милица, начиналось подношение подарков и поздравлений. Первыми дарили менее состоятельные гости, бароны и баронеты, попавшие на свадьбу за какие-либо выдающиеся заслуги перед королем и королевством. Потом шли более состоятельные гости, и самым последним должен был поздравлять брат короля как самый близкий и самый титулованный из присутствующих.

Некоторые подарки просто передавали слугам, и те уносили их в комнату, предназначенную как раз для таких случаев, другие показывали гостям. Многие дарили просто деньги, не стараясь что-то выдумывать, другие, стараясь быть оригинальными, дарили ювелирные изделия или оружие старых мастеров. Я подносил подарки в числе последних. Когда слуги вынесли то, что я приготовил молодым, я вышел на середину зала и, как и все, произнес поздравления.

– В один из самых запоминающихся и знаковых дней вашей жизни я прошу вас, королевские величества, принять мои скромные подарки, – с этими словами я взял ларец с биноклем и передал его одному из слуг. Тот передал его королю.

– Это тебе, ваше величество, чтобы ты всегда видел все на много вперед.

Данис взял ларец, открыл и достал бинокль, приложил его к глазам, подрегулировал, и у него невольно вырвался возглас восхищения. Посмотрев, он дал сделать то же самое и королеве, та вообще даже вскрикнула от неожиданности. Гости заинтересованно зашептались. О том, что уже есть приборы, которые приближают предметы, если смотреть на них через так называемые окуляры, знали единицы. Король поднял руку, и шум в зале стих.

Я продолжил.

– Это вам, ваше величество, пусть эти косметические средства подчеркивают еще лучше вашу красоту, – произнес я, передавая в руки слуге довольно большой ларец со всевозможными средствами для макияжа. Королева тоже открыла ларец и первым делом достала и открыла флакон с духами. По залу тонкой струйкой потянулся аромат цветов и весенней свежести. Дамы, присутствующие на торжестве, заволновались, и, судя по реакции, мужчины тоже не остались равнодушными. Церемониймейстеру опять пришлось просить всех затихнуть, поскольку я еще не закончил поздравления.

– А это, ваши величества, вам обоим на память об этом прекрасном дне, – и я протянул слуге последний ларец с фужерами.

Когда король открыл богато изукрашенный ларец и достал фужеры, по залу снова пронесся вздох восхищения, уж очень они были необычными, а когда он чуть-чуть соприкоснул их друг с другом, по залу разнесся нежный, мелодичный звон хрусталя.

После того как все озвучили поздравления и преподнесли подарки, гостей пригласили в зал с накрытыми столами. Народ, уставший и порядком проголодавшийся, набросился на напитки и закуски, многие с интересом и удивлением разглядывали приборы из нержавеющей стали и хрустальные бокалы на столах. Разноцветные напитки в хрустальных резных штофах украшали столы. Гостей поразили вкусом всевозможные салаты, к рецептам которых я имел непосредственное отношение.

Король и королева сидели во главе стола, смотрели на все это великолепие, сглатывая слюну; перед ними стояли бокалы, которые я им подарил, с каким-то соком, и они изредка к ним прикладывались. По правилам сегодня молодоженам нельзя ничего есть и пить хмельного, вот они, бедные, и терпят.

Через некоторое время в зале, предназначенном для танцев, раздалась музыка и зазвучала песня. На празднестве было два оркестра, королевский и мой. Решили, что пусть соревнуются. Некоторые, уже пресытившись едой и питьем, стали перемещаться в соседнее помещение, чтобы повеселиться и растрясти немного жирок. В основном это была молодежь, но и солидные пары потянулись в зал для танцев, кто-то – присматривая за своим отпрыском или подопечной, а некоторые просто из любопытства.

Алексия внезапно куда-то пропала, она была в белоснежном платье со множеством юбок и, как и все, затянутая в корсет. Я поискал ее глазами и не увидел, ну мало ли куда могла пропасть девушка, может, просто вышла попудрить носик. Успокоившись, я отошел к одной из колонн и принялся наблюдать за танцующими гостями. Все эти поклоны, приседания, касания руками, смена партнерш и подскоки на месте напоминали токование глухарей под заунывную музыку. Но что тут можно поделать – такова мода, да и просто других танцев еще нет.

– Алекс, ты не передумал со мной танцевать? – вдруг раздалось за моей спиной.

Я повернулся и увидел смущенно улыбающуюся Алексию, но – Зея-плодоносица! – какое чудесное преображение! На ней было шелковое платье глубокого изумрудного цвета, верхняя часть до начала бедра обтягивала ее фигуру словно перчатка, низ же расходился колоколом. Платье открывало часть икры и щиколотки, затянутые в тончайшие шелковые чулки телесного цвета, а на ногах у нее были туфли под цвет платья на высоком каблуке. На шее у нее было небольшое колье, в ушах – сережки из одного с колье гарнитура. Завитые локоны струились по вискам, а сзади волосы были сколоты красивой черепаховой заколкой. Наверное, она по восхищенному выражению моего лица поняла, какой эффект произвело ее преображение, но все-таки решила убедиться.

– Тебе нравится? – спросила она.

– Милая, ты просто чудо как хороша, – ответил я, – никуда не уходи, я сейчас.

С этими словами я стал пробираться к центру зала, правда в этот момент очередной танец закончился, и я двигался навстречу расходящимся танцорам.

– Уважаемые король и королева, – я поклонился молодоженам, которые уже заняли место на троне в зале для танцев. – Господа, – обратился я и к залу, – в честь молодоженов, – снова поклон в сторону короля и королевы, – мы разучили давно забытый танец моих далеких предков и просим разрешения его сегодня исполнить.

Увидев одобрительный кивок Даниса, я повернулся к колонне, за которой стояла Алексия, и громко произнес:

– Алексия тан де Кобург, позвольте мне пригласить вас на вальс, – с этими словами я подошел к колонне и, поклонившись, взял принцессу за руку и вывел на середину зала. Гости ахнули, а королева даже приподнялась со своего места. Настолько необычно и вызывающе, и так красиво выглядела Алексия.

– Маэстро, музыку! – махнул я рукой Тодору, и волшебство началось. Алексия вначале была скована, но с каждым движением, все больше и больше отдаваясь на волю танца, она плыла по залу, а для меня вообще все перестало существовать, только музыка и глаза этой девчонки, такие бездонные и такие манящие. Но всему приходит конец, закончилась и музыка, с последними аккордами я опустился перед Алексией на одно колено и прижал ее руку к губам. После чего поднялся и поклонился королю и королеве. Какое-то время в зале висела тишина, а потом король встал.

– Ваша светлость, это было прекрасно, я бы очень хотел, чтобы вы научили этому танцу и нас с королевой, – с этими словами Милица активно закивала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению