Волшебство его ласк - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебство его ласк | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Помолчав, Белла ответила:

– Нет, мы не можем.

– Почему?

Изабелла вздохнула:

– А как же твои дядюшки? Они живут здесь. Ты не будешь по ним скучать?

– Буду. Но они могут тоже туда поехать!

Уэсли понял, что упрямство Кэролайн унаследовала от него.

– Детка, почему бы просто не наслаждаться общением с Уэсли, пока он здесь?

– Но я не хочу, чтобы он уезжал.

Уэсли резко вдохнул, чтобы успокоиться.

– Я знаю, милая, – тихо сказала Белла. – Я тоже.

Он улыбнулся. Итак, Белла не желает, чтобы он уезжал. Похоже, ему будет нетрудно убедить Беллу вернуться в Техас вместе с ним.

Думая об этом, он вошел в комнату Кэролайн.

– Уэсли! – Кэролайн выскочила из постели, подбежала к нему и обвила руками его ноги.

У него екнуло сердце. Обнимая дочь, он поймал взгляд Беллы. Он понял, что ей интересно, какую часть их разговора он подслушал.

– Ты принес мне подарок? – завизжала Кэролайн.

– Это подарок для лучшей танцовщицы, – сказал он, постукивая пальцем по губам. – А кто у нас лучшая танцовщица?

– Я! – закричала Кэролайн. – Это была я. Да? – неуверенно спросила она.

– В этом никто не сомневается. – Уэсли протянул ей белую коробку, завязанную красной лентой.

– Мама, смотри! – Кэролайн осторожно подошла к матери, неся довольно тяжелую коробку.

– Я вижу. – Белла рассмеялась. – Поставь коробку на пол и открой ее.

– Сейчас! – Кэролайн поставила коробку на пол, плюхнулась рядом с ней, развязала ленту и подняла крышку. – Ого!

Уэсли понял, что ей понравился подарок.

– Мама, смотри! – Кэролайн вытащила из коробки куклу и внимательно ее осмотрела. – Она похожа на меня, мамочка. У нее глаза и волосы как у меня. И у нее слуховой аппарат как у меня!

– Она тебе нравится? – спросил Уэсли, хотя уже знал ответ.

– Очень нравится, – сказала Кэролайн и протянула куклу матери, а потом подбежала к Уэсли. Он подхватил ее на руки, и она обняла его за шею. Он никогда не чувствовал ничего замечательнее объятий своего ребенка. Он вдохнул запах ее шампуня. Девочка прошептала: – Спасибо, Уэсли.

Ему показалось, что от избытка чувств у него разорвется сердце.

Потом он посмотрел на Беллу и увидел в ее красивых глазах непролитые слезы, и окончательно потерял самообладание. Ему показалось, что земля уходит у него из-под ног, словно началось землетрясение. Белла и Кэролайн изменили его жизнь, даже не пытаясь это сделать.

* * *

После того как Кэролайн уснула, крепко прижимая новую куклу к груди, Изабелла вывела Уэсли из комнаты и прикрыла дверь.

В тускло освещенном коридоре она повернулась, посмотрела на Уэсли и тихо сказала:

– Ей понравилась кукла. Спасибо.

– Ты не должна благодарить меня. Но я рад, что ей понравилось. – Он улыбнулся и мельком взглянул на дверь, отделяющую их от Кэролайн. Он посмотрел на Изабеллу. – Эта кукла из нашей новой линии «Моя копия». Мы начнем продавать ее через несколько недель, поэтому Кэролайн получила куклу раньше всех.

Изабеллу глубоко тронуло то, что Уэсли попросил прислать куклу Кэролайн.

– Это так много значит для нее, – произнесла она. – И для меня тоже. Ты мог бы сказать ей, что ты ее отец.

Он медленно покачал головой:

– Нет. Я не хочу дарить ей подарок и сразу же обрушивать на нее такую ответственность. Я скажу ей, кто я такой, когда будет подходящее время.

В глазах Изабеллы стояли слезы, пока она вспоминала волнение и удивление дочери, когда та поняла, что у куклы есть слуховой аппарат. Уэсли сделал ей замечательный подарок. Ребенку приходится нелегко, когда он понимает, что он отличается от остальных детей. Но Кэролайн была сильной личностью, и все же кукла со слуховым аппаратом прибавила ей уверенности.

Уэсли подарил своей дочери не просто куклу. Он дал ей признание.

Изабелла вздохнула, взяла Уэсли за руку и повела его за собой по коридору.

– Куда мы идем? – спросил он.

– Туда, куда мы всегда шли, – сказала она и потянула его к себе в спальню. Она решила больше не врать самой себе. Это было неизбежно с момента его приезда в Колорадо. Она знала, что он тоже это понимает. Встретившись с Уэсли после пяти лет разлуки, она почувствовала, что оживает.

Лунный свет, отражающийся от снега, проникал в комнату через широкие окна, создавая в спальне мягкое бледное свечение. Изабелла быстро оглядела знакомое помещение: куча подушек у изогнутого латунного изголовья кровати, толстый темно-зеленый плед, удобные кресла перед эркером и ковры с яркими цветами на блестящих деревянных полах. Она включила газовый камин.

Это было ее святилище. Она ни разу не приглашала сюда мужчину не только потому, что ей никто не нравился, а потому, что она не хотела, чтобы Кэролайн видела ее любовников. Хотя после Уэсли у нее никого не было. Изабелла не нервничала, потому что считала, что поступает правильно.

– Белла? – Уэсли с желанием посмотрел на нее сверху вниз.

– Молчи, – сказала Изабелла, поднялась на цыпочки, обняла его за шею и поцеловала в губы со всей страстью.

На секунду он опешил, но потом поцеловал ее в ответ так, что у нее перехватило дыхание. Он крепко прижал Изабеллу к себе, и ей показалось, что она очутилась на американских горках. У нее скрутило живот, ее сердце колотилось как сумасшедшее.

Обхватив большой рукой ее затылок, он запустил пальцы в ее волосы, продолжая жадно целовать. Она ощущала прикосновение каждого дюйма его тела и простонала, почувствовав животом его возбужденный член. Она хотела его сильнее прежнего.

У нее не было таких мужчин, как Уэсли. Изабелла убеждала себя, что просто не готова к отношениям. Она думала, что однажды она сумеет жить дальше. Но, по правде говоря, всех своих потенциальных любовников она сравнивала с Уэсли.

Подведя к кровати, он уложил на нее Изабеллу и снова собственнически обнял ее. Наконец он прервал поцелуй, и она глотнула воздуха. Опустив голову на подушку, она почувствовала, как он резко расстегивает пуговицы ее блузки. В конце концов он распахнул ее блузку и коснулся рукой ее груди. Через шелковистое кружево бюстгальтера она ощутила жар его прикосновения. Он потер большим пальцем ее сосок, и она всхлипнула.

– Уэсли…

– Никаких разговоров, – прошептал он. – Запомнила?

Открыв переднюю застежку ее бюстгальтера, он освободил грудь Изабеллы и, опустив голову, стал поочередно целовать ее грудь. Она выгнула спину, когда его губы, язык и зубы коснулись чувствительных сосков. Ее ошеломил поток ощущений. Лаская грудь, Уэсли расстегнул ее брюки и запустил пальцы между ее ног.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению