В ритме смелых желаний - читать онлайн книгу. Автор: Джули Беннет cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В ритме смелых желаний | Автор книги - Джули Беннет

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Если кому-то и удалось бы уладить его отношения с Бью, так это Аннабель. Может, надежда еще не потеряна, потому что Кольту больше всего на свете хотелось иметь дружную семью. И он считал, что только так они с братьями могли бы уважить своего отца.


Бью заглянул в офис, располагавшийся в главной конюшне, самой ближайшей к дому Кольта, и рассматривал чертежи будущего пансионата. Домики, один из которых сейчас занимал он сам, размещались идеально по отношению к реке и конюшням. Его братья не смогли бы выбрать лучшее место для размещения своих гостей.

Его охватило чувство вины. Братья спроектировали пансионат и занялись его постройкой, пока он жил своей жизнью в Лос-Анджелесе и разбирался с Дженнифер и ее беременностью. Их отец больше всего на свете мечтал увидеть пансионат на территории поместья Эллиотов. Теперь мечта старика начала осуществляться, но он не мог насладиться происходящим, потому что оказался пленником собственного рассудка. Даже если бы Бью или его братьям удалось привезти Гранта сюда, чтобы показать ему, как продвигаются дела, он, скорее всего, не узнал бы это место и не понял, какое влияние оказал на своих сыновей.

– Я надеялась застать тебя здесь.

Бью повернул голову и увидел в дверях Аннабель с милой улыбкой на лице и с маленькой девочкой на руках.

– Это которая из них? – спросил он, улыбаясь малышке.

– Эмили. Люси осталась дома. Она ночью плохо спала.

Эмили потянулась к Бью, и тот взглянул на Аннабель.

– Можно?

– Конечно.

Он взял ребенка на руки, удивляясь разнице в ощущениях. Все-таки малышка Аннабель была старше его дочери примерно на год.

– Наверное, нелегко справляться с двойняшками. Ты когда-нибудь спишь?

– Поначалу было тяжело, – рассмеялась жена Кольта. – Но потом я привыкла. К тому же сейчас девочки не доставляют особых хлопот. У Люси лезет еще один зуб, так что она немного капризничает по ночам.

Совсем как его Мэдлин.

– Что привело тебя сюда? – спросил Бью. – Если ты ищешь Кольта, я его не видел сегодня.

Скорее всего, брат избегал его, но он решил наладить отношения с ним и не хотел отступать.

– Вообще-то я искала тебя. Я хочу, чтобы сегодня вечером вы пришли к нам на ужин. Ты, Мэдлин и Скарлетт.

Бью застыл. Ужин с его рассерженным братцем? На который он пойдет с дочкой и ее няней? С какого черта ему захочется подвергать себя таким пыткам?

Когда им с Кольтом выпадет возможность обсудить прошлое, Бью хотелось бы, чтобы их разговор проходил без свидетелей.

Он еще не был готов садиться за стол со своим братом и не считал возможным привести на ужин Скарлетт. Она не была близким ему человеком, и не хотелось, чтобы у нее сложилось неверное представление.

Черт. Бью до сих пор помнил мягкость ее тела и тихие страстные стоны. Вчерашняя ночь стала поворотным моментом, правда, он понятия не имел, куда именно они завернули. Все, что он знал, так это то, что их отношения вышли за рамки деловых. Вот почему он не мог взять ее с собой на ужин к брату.

– Судя по твоему молчанию, ты не в восторге от приглашения, – улыбнулась Аннабель. – Тогда я перефразирую. Ты придешь сегодня на ужин вместе со своей дочерью и ее няней.

– Почему ты так настаиваешь на этом?

Эмили потянулась к своей мамочке, и Аннабель взяла ее обратно на руки.

– Потому что вам с Кольтом нужно уладить ваши отношения. Мой муж взбудоражен и продолжает носить все в себе. Чем больше времени вы проведете вместе, тем лучше для вас двоих.

Бью согласно кивнул и коснулся кончика своей шляпы.

– А почему Скарлетт должна присоединиться к нам?

Аннабель закатила глаза.

– Потому что это невежливо оставлять ее дома одну, и она будет только рада оказаться в компании другой женщины.

Правда? Он никогда не спрашивал о таких вещах. Хотя как он мог, если думал только о своих собственных нуждах. Которые главным образом сводились к тому, чтобы прикасаться к Скарлетт и ласкать ее.

Пристальный взгляд Аннабель привел его в чувство.

– Кольт когда-нибудь выигрывал в споре с тобой?

– Никогда, – лучезарно улыбнулась она. – Ждем тебя в шесть. – С этими словами Аннабель вышла из кабинета.


Скарлетт еще раз поправила елку, но, как бы она ни вертела ее и ни двигала взад-вперед, упрямое дерево клонилось набок… То есть со стороны казалось, что оно вот-вот завалится на пол.

Скарлетт издала далеко не женский рык, а потом застыла, услышав за спиной тихий смех.

– Не получается?

Повернувшись к двери, она постаралась унять сердцебиение при виде Бью. Во-первых, она думала, что поблизости нет никого, кроме Мэдлин. Во-вторых, она не видела его с тех пор, как он отправил ее спать прошлой ночью, хотя он не шел у нее из головы на протяжении целого дня.

Она раз за разом прокручивала ту сцену у камина. Интересно, он думал о том, что произошло вчера? Имела для него эта близость какое-то значение или нет?

– Чертово дерево кривое, – буркнула Скарлетт.

Бью склонил голову набок и прищурил глаза.

– Нет, если смотреть на него под таким углом.

Она в отчаянии воздела руки к небу.

– В кино все по-другому. Все выглядит идеально, и все счастливы. Рождество – время волшебства, и у каждого есть подходящий наряд, и все садятся в шикарные сани, запряженные лошадьми, и едут кататься.

Бью со смехом снял шляпу и повесил ее на крючок у двери.

– Но ты ведь знаешь, что в фильмах все идеально потому, что декораторам платят огромные деньги за их работу. Реальная жизнь идет не по сценарию.

Скарлетт снова повернулась к елке.

– Это была единственная, которая подошла бы для такого небольшого помещения. Я думала, что у меня все получится. А теперь что мне с ней делать?

Его ботинки затопали по деревянному полу, потом затихли, когда он шагнул на ковер… Тот самый ковер, где она лежала прошлой ночью и получала удовольствие от ласк этого мужчины. Скарлетт старалась не смотреть туда сегодня. Старалась, но у нее ничего не получилось.

– Укрась ее.

Она бросила на него взгляд через плечо, но он смотрел на свою малышку, которая лежала в своих качелях и завороженно смотрела на крутящуюся пчелку у нее над головой.

– Как она сегодня?

– Чудесно. – Скарлетт подошла к пакету с украшениями и заглянула в него. – Я сделала для нее немного разного пюре и для удобства разложила его в маленькие контейнеры и поставила в холодильник. Оно полезнее, чем покупное.

– Ты приготовила ей еду? – удивленно посмотрел на нее Бью.

– Я знаю, что ты хочешь, чтобы она росла здоровым ребенком, – затараторила Скарлетт, вдруг почувствовав себя глупой. – Но если ты предпочитаешь кормить ее чем-то другим, ничего страшного, я просто…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению