Гниль и руины - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гниль и руины | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Никс не сводила глаз с поваленного мужчины и затем опустила свой пистолет.

— Боже… — пробормотала она, ее голос звучал отдаленно, и на секунду Бенни подумал, что убийство Джои в каком-то роде сломило ее. Но затем к ней потянулся зом, и Никс спокойно и хладнокровно развернулась и выстрелила ему промеж глаз.

Еще одно тело рухнуло у Бенни за спиной. Он обернулся и увидел, что Лайла расправилась с последним из четырех напавших на нее монстров. По ее лицу текли капли дождя, и она широко улыбалась. Улыбалась.

Это и есть та зловещая девушка, подумал Бенни. После всего, через что ей пришлось пройти, она «потерялась» дальше, чем казалось на первый взгляд. Он задумался, существует ли хоть одна путеводная нить, которая вернет ее к относительно нормальной жизни. Или для этого она уже слишком глубоко затерялась в дебрях своего жизненного опыта?

— Бенни!

Голос Тома вернул его к действительности, и он увидел бегущего к нему брата. Последние оставшиеся в живых охотники за головами теперь старались держаться рядом с костром, и стена монстров надвигалась на них.

— Восточная тропа! — прокричал Том, указывая направление окровавленным мечом, и Бенни развернулся к дороге, по которой прошли дети. Только на ней не было зомов. Лайла говорила, что эта тропа оставалась единственной пригодной для их спасения, поскольку шла по возвышенности. Эта часть древней скалы обрушилась в незапамятные времена и, в отличие от всех остальных троп, напрямую не соприкасалась с лесом. Таков был их запланированный спасательный маршрут, но Бенни совершенно растерялся в творившемся хаосе.

— БЕГИ! — прогремел голос Тома, и, как только тот произнес это, из темноты на полной скорости вырвался Апачи и понесся вдоль тропы, распознав путь, ведущий в безопасность. Бенни начал пятиться назад, но продолжал смотреть на лагерь. Сейчас его окружили больше тысячи зомби, а охотников за головами осталось всего восемь. После всего, что те сделали, после всего зла, которое причинили, Бенни все же ощутил проблеск сочувствия к ним, и он понял, что то же самое, вероятно, чувствовал и Том, когда сохранил Чарли жизнь пять лет назад. Там, в Сансет Холлоу, где бы тот ни находился.

Но этих мужчин было не спасти. Лайла и Никс понимали это, поэтому бежали по тропе безо всякой тени сомнения. Том тоже это понимал, хотя когда он поравнялся с Бенни, то обернулся и посмотрел назад на пару секунд.

— Мы не можем спасти их, — сказал он.

— Нет, — прошептал Бенни, но его ответ растворился в дожде.

— Не отставай от девушек, — сказал брат. — Я останусь оборонять тропу, пока вы не уйдете подальше. Оставь Апачи со мной. Придется поспешить после того, как закончу.

Бенни сбежал вниз по дороге и свистнул, призывая лошадь. Апачи остановился, неохотно повернулся и рысью поскакал назад к нему. Бенни свободно набросил поводья на низкорослое дерево.

— Том, как ты смог… я хочу сказать… Почему ты жив?

Том улыбнулся в ответ.

— Помнишь, когда ты передал мне не закрытый кадаверин, я разлил его на себя? Думаю, ты спас мне жизнь. После падения я приземлился прямо в гущу зомов, но они не кинулись ко мне. Не сразу. Кадаверин дал мне пару секунд, и я закатился под машину. И пролежал там много часов. Я не знал, где вы… и живы ли вы вообще.

— Боже. Как тяжело ты ранен? Я видел много крови…

— Поймал несколько зарядов дроби. Будет весело доставать их наружу, но все могло обернуться хуже.

Выстрелы и крики усиливались.

— Семейные посиделки позже, малыш. Смываемся отсюда.

Бенни именно это и сделал. Он развернулся и последовал за Никс и Лайлой прочь из лагеря, оставив умирающих во власти мертвецов.

Но едва свернув на тропу, Бенни заскользил, останавливаясь. Никс и Лайла стояли по обеим сторонам дороги, а в пятидесяти метрах позади них — двенадцатилетняя девочка и остальные дети. И словно монстр из какой-то старой сказки — покрытый грязью и кровью, свирепый и ужасный — стоял Чарли Кровавый Глаз.

В вытянутых руках он держал пистолет, но оружие больше не было неподвижным. Чарли тяжело дышал, и его красный глаз сочился кровавыми слезами. На щеках виднелись глубокие порезы, а рубашка была изорвана и обнажала мускулистое тело, исполосованное шрамами.

— Будьте вы все прокляты, — глухо прошипел он. — Вы отняли все, что у меня было. Вы привели сюда этих монстров! Вы предали собственный человеческий род!

Бенни скривил губы, но Никс заговорила первой.

— Ты не нашего вида, ты выродок. Ты убил мою мать! Ты не человек.

Она наставила свой пистолет на Чарли и выстрелила, но тот предугадал ее действие и отклонился в противоположную сторону, так что пуля пролетела в десяти сантиметрах от него. Затвор встал на задержку с глухим щелчком, оповещающим, что магазин пуст. Заревев от разочарования, Никс метнула пистолет в Чарли и попала в плечо, но огромный мужчина лишь поморщился. Лайла попыталась насадить его на копье, но он двигался так быстро, что ей удалось задеть его только кончиком лезвия. Но даже это касание оставило жгучую красную линию поперек его живота, и мужчина взвыл от боли. Одним кулаком охотник за головами приложил копье вниз так, что конец потонул в грязи, а вторым нанес удар в живот Лайле. Она рухнула на колени в сорняки, и ее вырвало. Никс ухватилась за копье, но Чарли ударом наотмашь откинул ее к краю тропы, и она балансировала на границе крутого обрыва, быстро размахивая руками.

Тогда Бенни сорвался с места. Он подбежал к Никс и, ухватив ее за запястье, оттащил от края, а потом бросился на Чарли. Он все еще держал дубинку Молота в руках и со всей силы размахнулся ею, целясь в голову. Чарли даже начал улыбаться от предсказуемости такой атаки, но Бенни устал быть предсказуемым, ему надоели побои и унижения, надоело, что по большому счету его просто бросают из стороны в сторону, лишь местность меняется. Он обернул удар в отвлекающий маневр, не закончив его, и левой рукой ударил Чарли в нос. Удар не получился стишком сильным, но чтобы сломать нос много силы не надо. Голова охотника откинулась назад, нос расплющился, и кровь хлынула из ноздрей.

И тогда Бенни ударил его дубинкой.

Он ухватился за трубу обеими руками, отведя их назад, и размахнулся по кругу. Такой удар четырнадцать лет назад отправил бы бейсбольный мяч в трибуны на любом поле Высшей лиги страны. Тот вобрал в себя все, что Бенни должен был вложить: злость и ненависть, боль и страх, гнев и замешательство. В нем также была любовь и скорбь. По Никс и ее матери. По Лайле и ее сестре, Энни. По этой девочке и детям, прижимавшимся к ней. По Джорджу Голдману, скромному герою. По Тому с его разбитым сердцем из-за Джесси Райли. По всем, известным и безымянным, павшим жертвами этих людей. Этих чудовищ.

Он ударил Чарли всего раз.

И этого оказалось достаточно.

Огромный мужчина сделал шаг в сторону, этот удар выбил из него весь рассудок и самообладание. Он качнулся к Никс, которая присела возле Лайлы, придерживая ее, и завертелся по кругу, борясь за равновесие, которое больше не контролировал, а затем встал всего в пяти сантиметрах от края тропы. Под его большой ногой зиял обрыв, на сотню метров резко уходящий вниз в темноту. Чарли Маттиас бросил на Бенни один последний, мимолетный взгляд, полный отчаяния и страха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию