Наследница Альба - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Суббота cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница Альба | Автор книги - Светлана Суббота

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Поежилась. Не знаю как обстоят дела у вампиров, а мы, драконы, уже не того здоровья, чтобы такие надписи развешивать.

Цветы в вазе смотрелись роскошно, все же Джезуальдо настоящий джентльмен, с макушки до пят.

— Табличку, пожалуй, вывешивать не будем, — пробормотала я, выровняв пару стеблей, — А вот с обсуждением ситуации лучше не тянуть. В папке Фредерика были вырезки и распечатки о «Гнезде», некоторые с пометками. Судя по датам, он интересовался поместьем еще три года тому. Ты не слышал от него ничего, что объяснило бы эту увлеченность старым домом?

— Да я его раньше вообще не замечал, пока вся эта история не случилась. Как услышал, что он в Гнездо едет, пришлось познакомиться, — поморщился вампир.

Я и раньше подозревала о нежелании Джезуальдо дружить с баронетом, это было несколько неприятно. Мной также манкировали* в свете. Но сейчас было интересно другое.

— Джез, напарник, — мягко позвала я. И Веноза насторожился. — То есть тебя интересовало именно Гнездо? Ты не случайно собирался проехать мимо? Мы клялись друг другу отвечать правду во всем касающемся этого дела. Так за чем ты отправился в дорогу в то утро?

Изящные пальцы побарабанили по подлокотнику.

— У меня кое-что пропало из лаборатории, — нехотя признался он. — Не то, чтобы я активно пользовался своей коллекцией штаммов, упаси меня. Просто собираю, храню, экспериментирую под настроение. У меня и оспа есть, и сибирская язва…

— Короче, — перебила я его словесные виньетки. — У тебя взломали лабораторию с хранилищем опасных заболеваний? Все украли?

— Да вот еще! У меня все в отдельных сейфах, на паролях. Успели взять только одну

колбу…

— Какую? — я уже догадывалась, но все еще надеялась на чудо.

— С ликантропией, — выдохнул вампир. — Вечером я обнаружил пропажу ликантропии, чтоб ее. И утром решил съездить в соседнее с университетским городком «Гнездо», осторожно осведомиться у оборотней как дела, кхм… как здоровье…

Осторожно нащупав спинку дивана, я села, изумленно изучая гостя. Никогда не понимала, с какой целью частные лаборатории хранят у себя опасные заболевания, это же все равно что разводить диких зверей в обычной квартире, рано или поздно они покажут свою хищную суть.

— Но разве государство разрешает держать такое в университетских лабораториях?

— Я — вампир, — Веноза впервые мелькнул оскалом, клыки верхней челюсти блеснули, демонстрируя чуть более выразительную длину, чем ранее.

Они что у него, телескопические? Выдвигаются туда-сюда? Человеческая внешность итальянского красавца успешно обманывала мой разум, зато в такие мгновения, когда проявлялись настоящие реакции и приоткрывалось истинное лицо напарника, я отчетливо понимала с кем связалась.

— Официальные контролирующие структуры, — продолжил Джез, — надо мной не властны. Кланы вампиров с давних пор занимаются наукой и медициной, конечно, не все известные исследовательские центры и больницы принадлежат нам. Но многие. Пришлось, дорогая. Слишком много ограничений у нашей природы, сложно спрятаться среди людей, а без этого нам никак. Без свободного доступа к донорской крови пришлось бы туго. А если бы не специально созданный крем, я, например, не смог бы передвигаться даже под слабым солнцем. Я по своей сути — ученый, и профессорская позиция для меня также удобна как этот костюм.

Я разгладила платье на коленях и задумалась. Почему-то из-за молодого лица я принимала лорда за аспиранта, на равной позиции с Фредериком. А вальяжность поведения списывала на аристократическое воспитание. Как-то даже не удобно…

— О чем задумалась? — совершенно незаметно он ухитрился пересесть на диван и теперь касался локтя прохладной ладонью. — Я тебя испугал? Холли, клянусь, это не я подкинул ликантропию оборотням. Последнее, что бы я хотел сейчас — это развязать старую войну. Да я, когда услышал от Глостера, об эпидемии в поместье, рванул отсюда сразу, все камеры покажут — я не покидал территорию твоего дома и появился здесь только ПОСЛЕ заражения.

Я вспомнила поспешное бегство вампира и… Фреди. Сразу после сообщения Гэбриэла они выскочили один за другим. Теперь стало понятно, почему так спешил вампир. Но по-прежнему загадкой для меня остается поведение Фреди.

— Джез, а не мог Фредерик позаимствовать у тебя штамм?

— Хм… Все может быть, мы почти не были знакомы с баронетом. Например, я понятия не имел, что он связан с магией, но кто еще будет втыкать в косяки заговоренные булавки, как не их создатель… Пока ты изучала найденные нами в его номере бумаги, я поинтересовался в университетской библиотеке, какие книги Фредерик Эйш брал в последнее время. Надеюсь, мои сведения тебя не испугают Но твой жених серьезно изучал историю нескольких старинных драконий поместий. Не только «Гнезда»…

*преппи-костюм — стиль преподавателей и студентов из селективных частных университетов, а-ля современных денди, одетых с иголочки. Характерен сочетание консерватизмы со свободой, а иногда и яркостью подачи.

*'Манкировать — пренебрегать, проявлять неуважение. Второй смысл — прогуливать, (светское, устаревшее)

Надеюсь, я не сильно побледнела. Слова Джеза ударили больно, практически наотмашь.

Одно дело, когда твой молодой человек сначала влюбляется, а потом влипает в какое-то темное дело, изменяет или изображает ухаживание за неизвестной девицей. Люди меняются, я приняла это тяжело, с камнем на сердце, но приняла. Оставив в дальнем закутке души крошечный светлячок надежды: пусть Фредерик и разлюбил, перестал доверять, что-то сломалось между нами, но когда-то… когда-то я была ему дорога.

Новая информация почти уничтожила эту версию. Баронет интересовался не Гнездом, которое могло ему достаться в качестве приданного. А в целом всей старой собственностью драконов. Похоже, что меня просто использовали как инструмент для каких-то неведомых целей. И никогда не любили…

— А может… он тоже дракон? — я подняла голову. — Тогда его интерес закономерен.

— Эйшы — человеческая ветка, — уничтожил мой вариант Джез. — Вот магия им вполне по плечу, запросто могут быть одним из захудалых ведьминских родов, вспомни поделки из его номера. Холли, тебе не кажется, что пора поговорить начистоту? Ты мало знаешь о вампирах и оборотнях. Такое невежество еще можно объяснить

поделки из его номера. Холли, тебе не кажется, что пора поговорить начистоту? Ты мало знаешь о вампирах и оборотнях. Такое невежество еще можно объяснить провинциальным воспитанием в далекой стране. Но не разбираться в природе драконов? Не знать, насколько сородичи любят статус и власть? Да ни один дракон ниже герцогства не опустится! Даже без магии вы чванливы до безумия, с выходцами из простых семей брачуетесь редко и исключительно, чтобы потом было кем помыкать. Холли, я что, взял в напарники дракона-маугли? Без рода и связей? И тебе хватило наглости…? Хотя о чем я… Наглости врожденной тебе точно не занимать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению