Загадка саура - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка саура | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты, теперь я буду торговать исключительно снадобьями собственного приготовления.

— И желательно — за пределами академии, — твёрдо произнесла я.

— Да кому они там нужны… — буркнул Хиллер, но под моим взглядом стушевался и кивнул: — Хорошо, своим больше ничего не навязываю.

— И вернешь Люку деньги, — решила дожать целителя Элла.

— Ещё чего! Я на эти настойки столько времени потратил! Если не хотите меня с собой брать — скажите прямо, а не ставьте условия.

— Решено! Завтра едем в Ярмарка-Град! — с улыбкой заверила его Элла.

* * *

Пока Элла была рядом, я старательно гнала мысли о лорде Ренделе, а как осталась одна, так снова накатили хандра и воспоминания. Нет, я так больше не могу! Надо взять и выяснить! Вот прямо сейчас!

Вскочив с кровати, бросилась к шкафу переодеваться, на краю сознания тут же прозвучало взволнованное:

«Дэни, ты куда-то собралась?»

«А как ты догадалась?»

«Я тебя уже четыре месяца знаю, так что не удивляйся, а открывай».

Вздохнув, поплелась к двери. Так и есть: Элла стояла на пороге, а под мышкой у неё было свёрнутое одеяло.

— Ты что затеяла?

— Спасти тебя от огромнейшей глупости! Как чувствовала, что ты додумаешься помчаться к архимагу.

— А мне можно! У меня и допуск в его апартаменты есть.

— Потрясающе! — Из горла девушки вырвался скептический хмык.

— Ты чего ухмыляешься?

Элла бросила одеяло на кровать и только потом ответила:

— Ты собралась в спальню к мужчине. Ночью.

— Так я же поговорить. И потом, я его ассистентка… Была. Элла, что мне теперь делать?

— Для начала не глупить. Вот увидишь ты его и что скажешь?

— Что Даркинфольд намеренно нас рассорил, что он применил ментальную магию…

— И, услышав это, лорд Рендел сразу же все поймёт и осознает?

— Да! Не знаю. Наверное.

Если этот Даркинфольд так хорош, то лорд Рендел как минимум тебе не поверит.

Поразмыслив, признала правоту Эллы. Даркинфольд же не просто заставил лорда Рендела обо мне забыть, он внушил ему, что это во благо, что так будет лучше для всех. Зловредный менталист использовал все страхи и сомнения, извратил восприятие. И лорд Рендел ещё считает его другом! Друзья так не поступают! Вот доберусь я до этого Даркинфольда!

— Ага! Это выражение лица мне больше нравится. Ложись спать. Великую мстю надо осуществлять со свежей головой.

— А знаешь, действительно, оставайся у меня. Присев на одеяло, я обернулась кошкой.

— Здорово! Раз — и ты совсем другая!

— Если бы…

Что кошка, что человек — какой облик ни прими, а сердцу всё равно больно.

Глава 8

Я уже привыкла к частым отлучкам Гизмо, поэтому, когда он не пришёл ночевать, переживать не стала. Каково же было моё удивление, когда рано утром имп меня разбудил и заявил, что переезжает. Тут только я заметила, что в комнате было непривычно пусто: ни тебе мотков ниток на столе, ни шуршащих пакетиков с бисером и блёстками на подоконнике. Пока мы спали, демонёнок собрал свои вещи.

— И куда ты собрался? — спросила я.

— Да тут недалеко.

Наше перешёптывание разбудило Эллу. Пришлось сообщить новость и ей.

— Как вы знаете, бесхозный имп — лакомая добыча для магов, — пустился в объяснения Гизмо. — Так что я озаботился вопросом собственной безопасности.

— И до чего додумался?

— Теперь я не ничейный имп, а общественный!

Мы с Эллой переглянулись, не спеша разделять восторг чешуйчатого паршивца.

— В Академии фамильяров всем магическим созданиям гарантирована защита, так что я попросил признать меня одним из них. И… Вот!

Гизмо, скромно шаркнув ножкой, протянул мне свиток.

Согласно указу лорда Рендела имп Гизмо, наравне с вивернами и прочими магическими тварями, признавался полноправным жителем нашей академии. Со всеми вытекающими бонусами — едой, кровом и защитой.

— И куда ты съезжать собрался? Не в зверинец же?

— Что ты! Я выпросил себе комнату в Башне фамильяров. Тут в конце коридора была одна свободная. Но не переживайте, я по-прежнему смогу присматривать за яйцом.

— А мы сможем ходить к тебе в гости! — обрадовалась Элла. — Какой ты молодец. Да, Дэни? Что скажешь?

— Я…

«Ку-ка-ре-ку!»

Оглушительный петушиный вопль заставил нас вздрогнуть и броситься к окну.

— Это кого там режут? — Элла с возмущением распахнула створки и громко взвизгнула.

По нашему подоконнику гордо вышагивал возрождённый некромантией петух. На соседнем метался всклокоченный Сэм и уговаривал птичку вернуться в комнату. Увидев нас, феникс заметно воспрянул духом.

— Дэни, Элла, гоните эту чешуйчатую дохлятину ко мне! Если с ним что-то случится, Дэйв мне этого не простит!

— И совсем он не дохленький, а очень даже бодрый, — отметила Элла.

— А голосит так, что и живые обзавидуются. — Добавила я.

— Зато на солнце и свет реагирует, как нежить, — горестно объявил Сэм. Стоило сияющему фениксу сделать несколько шагов к петуху, как тот шарахнулся в сторону. — Вот видите, он меня к себе не подпускает!

Петух выдал рассерженное «ко-ко-ко», а потом зашипел, продемонстрировав длинный змеиный язык.

— У! Тварь! — Вконец разозлившись, феникс взмахнул крыльями.

Дохлый птиц зашипел ещё раз, с независимым видом промаршировал по подоконнику мимо нас, а потом… расправил крылья и перелетел на соседний, уже практически полностью освещённый солнцем!

— Псих-самоубийца, быстро обратно! — прокричала Элла.

Ей в ответ раздалось гордое «ку-ка-ре-ку!», сорвавшееся на предсмертный хрип, — чешуйчатый петух всё-таки высунулся под солнце и уже совсем мёртвой птичкой полетел к земле. Сэм выругался и припустил следом, цепкие когти феникса перехватили добычу в полёте. Впрочем, петуху это уже не помогло.

Явление некроманта произошло как нельзя некстати. Высунувшись из окна, Дэйв помахал нам.

— Элла, Дэни, вы Сэма не видели?

— Дейв, я всё могу объяснить, — прокричал Сэм, зависнув перед окном.

Некромант мгновенно оценил состояние с таким трудом возрождённого к жизни петуха и зашипел не хуже змеиноподобного:

— Я же просил, чтобы ты к нему не прикасался!

— Да пожалуйста! — Сэм разжал когти, и уже совсем мёртвый петух полетел к земле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению