Чёрные крылья зиккурата - читать онлайн книгу. Автор: Морвейн Ветер cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чёрные крылья зиккурата | Автор книги - Морвейн Ветер

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Она бросила короткий взгляд на Маркуса, будто ожидая ответа. Лицо того застыло в напряжении. Услышав её голос, он слегка вздрогнул, но не оторвал взгляда от арены. Только схватил гетеру за локоть и с силой притянул к себе.

— Смотри за Сантом, — прошипел он ей в ухо, — Тихо! Не сейчас.

Церера поняла. Прикрыв веки, сквозь приспущенные ресницы она обратила внутренний взор на Санта. Нет, доказать ничего она бы не смогла. Но Сант улыбался. Пальцы его шевелились, будто играя на рояле… или дёргая за верёвочки невидимых марионеток.

— Помоги ей, — прошептала Церера, и на секунду Маркус всё же взглянул на неё.

— Нет, — отрезал он и снова отвернулся к арене, но теперь Церера видела, какая борьба отражается на лице Цебитара.

Клемента заставила себя расслабиться.

«Всего лишь гладиаторша. К тому же валькирия», — напомнила она себе, но верилось с трудом. Бой по-настоящему захватил её страстную натуру.

Клемента не заметила, как сжала запястье Маркуса, с силой впиваясь ногтями в кожу.

Клемента снова смотрела на арену. Бойцов осталось шесть, но теперь она не была уверена, что упавшие не поднимутся. Валькирия оттолкнулась посохом от песка и перемахнула через головы нападавших, выходя из окружения. Ненадолго Клемента увидела её целиком. Лицо валькирии больше не было безучастно. Она тяжело дышала, и полный злобы взгляд её был устремлён в их сторону — Церера была готова поклясться, что знает, в чьи глаза смотрит воительница.

Клемента сжала зубы.

— Тебе так ценна твоя ставка, — прошипела она, но ей никто не ответил. Тогда Клемента отстранилась от Маркуса. Жаль, что воительница смотрела не на неё, но ничего. Она мысленно потянулась к ней, вливая силы в мускулы. Магия, доставшаяся ей от матери, была невелика, но и Клемента кое-что могла. На секунду их взгляды встретились, и валькирия покачала головой. Церера тут же остановилась.

Валькирия рванулась вперёд. Посох работал, как крылья мельницы, то и дело меняя направление. Церера знала, что это бесполезно, пока Сант перекачивает силу в павших гладиаторов, но мужчины дали понять, что всё идёт как должно.

Этот бой был много дольше первого. Бойцы падали, поднимались и вновь падали. Церера заметила, какой приём использует воительница теперь — в тот момент, когда Сант поднимал павшего бойца, она била другого — насмерть. Их становилось всё меньше, пока последний не упал в песок. А следом за ними на колени упала и Пантера.

Церера перевела дыхание. В этот миг ей казалось, что сама она только что покинула бой. Щёки её раскраснелись, по вискам стекали капли пота.

Луцио первым начал бить в ладоши, и вся арена последовала его примеру — кроме Маркуса. Патриций стоял неподвижно. Он смотрел на арену. Брови его были нахмурены.

— Каков же будет третий бой? — спросил Сант, и распорядитель вскинулся.

— Ну… я хотел выпустить на арену виверна. Но полагаю, этого боя она не выдержит.

— Что с того? Шоу должно продолжаться, а вы дали слово. И я сделал ставку.

— Вы ведь ставили только на этот бой.

— Вы неверно меня поняли. Так или иначе, я добавлю ещё девятьсот монет на виверна.

Луцио рассмеялся.

— Сейчас любой поставит на виверна.

— Сомневаюсь. Вы дали слово, Луцио.

Распорядитель поморщился.

— Хорошо.

— Вы с ума сошли, — Церера обернулась к нему, — она на ногах не стоит.

— Забираете выигрыш, прелестная? — Церера встретилась взглядом с Сантом и скрипнула зубами.

— Если вы так ставите вопрос, я удвою ставку. Но этот бой не должен состояться, это несправедливо.

— Вам ведь не было жалко Пантеру. Что же случилось теперь?

Церера закусила губу.

— Давайте гонг, — потребовал Сант, и гонг ударил.

Валькирия медленно встала, более опираясь на посох, чем на свои ноги. На лице её не было ни удивления, ни страха. Снова ей овладело безразличие. Она более не поднимала глаз на зрителей, взгляд её был прикован к ящеру, появившемуся из-за поднятой решетки.

Виверна была чуть больше человеческого роста в длину — молодая и оттого яростная особь. Она двигалась медленно, переваливаясь с лапы на лапу, но метавшийся в приоткрытой пасти раздвоенный язык говорил о том, что виверну перед боем не кормили.

Выигрыш человека в таком бою — в скорости. Если успеть нанести удар первым, не важно куда — по тонким перепонкам крыльев, в незащищённую ямочку между ключиц — есть шанс, что зверь уже не атакует, а значит, появится время, чтобы его добить. Но валькирия стояла не двигаясь. На секунду Цереру озарила догадка — валькирия не хотела драться с животными. Только с даэвами. Но такое безразличие к собственной жизни казалось гетере странным.

Виверна пошла в атаку первой. Она изогнула шею и дохнула пламенем. Валькирия с поворотом ушла в сторону, но пламя прошло по левой руке — Церера заметила, что она висит неподвижно. Значит, валькирия будет воевать одной рукой.

Новый плевок пламени — воительница снова ушла в сторону, но не перекатом, что сэкономило бы время и позволило отойти дальше, а в полный рост.

— Это же бойня, — услышала она женский голос из соседней ложи.

— Это и интересно, — ответили из-за занавесок.

Виверн изогнул шею и попытался цапнуть противницу зубами. Зубы вскользь прошли по плечу, но и виверн отвлёкся, так что валькирия успела ударить его посохом по длинной шее. Виверн закричал по-птичьи, но плеча не выпустил. Он рванул на себя, вырывая из руки противницы кусок мяса. Птичий крик повторился.

Виверна попробовала крови и теперь её было не остановить. Валькирия попыталась перейти в наступление, но, нанеся всего два удара, была вынуждена отступить. Теперь она была стеснена в движениях ещё больше. Виверн переступил с ноги на ногу и, ударив лапой, покатил валькирию по песку. Прижав её к земле, он взгромоздился сверху, и Церера попрощалась со своей неожиданной фавориткой, а заодно и с парой тысяч монет — но что-то изменилось.

Слева от неё в воздухе промелькнула чёрная тень. Маркус приземлился на ноги как кошка и раньше, чем виверн успел обернуться, полоснул его мечом по крылу — он-то знал, как драться с подобными тварями. Виверн завизжал и отскочил в сторону. Зрители ахнули и затаили дыхание. Иногда кто-то из аристократов нарушал правила, чтобы защитить свою ставку, как Сант совсем недавно, но только так, чтобы нарушения не заметил никто.

Маркус дождался, пока виверн повернётся к нему мордой. Когда же это произошло, он молнией бросился вперёд и всадил меч в жёлтый, широко открытый, глаз. Виверн оглушительно завизжал. Маркус выдернул клинок и с размаху отрубил ящеру голову. В этом не было необходимости — тот уже был мёртв.

Подняв за перепончатое ухо здоровенную голову, он двинулся к императорской ложе. Бросил её на землю перед балконом и низко поклонился, не отводя взгляда от императрицы. Церера видела, что лицо императора побагровело от ярости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению