Забудь мое имя - читать онлайн книгу. Автор: Дж. С. Монро cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забудь мое имя | Автор книги - Дж. С. Монро

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Теперь мне нужно действовать очень быстро. Думаю, что полиция больше не разыскивает меня, ошибочно принимая за Джемму Хаиш. Но рано или поздно копы дознаются, что Тони прятал меня в своей мансарде, а потом в лесу, в старом укрытии для боеприпасов. И тогда он окажется в беде, и мне придется позаботиться о своем благополучии. Я прохожу мимо полицейского, стучавшего в окошко Мунго. Стараюсь не привлекать его внимания к своей персоне. Через минуту я позвоню Тони.

Я поднимаюсь на лифте в зал прибытия. Так странно снова очутиться в аэропорту Хитроу! С тех пор, как я прилетела в самолете из Берлина, прошло три дня. А столько всего случилось! Многое было сделано правильно, но косяки тоже были. Оглядевшись по сторонам, я направляюсь в дамскую комнату. Закрывшись в кабинке, я засовываю руку в свой лифчик и достаю свою квитанцию на лишний багаж. Она немножко помялась, но все равно должна сработать.

Вернувшись снова в зал, я прохожу мимо указателя бюро находок, в душном офисе которого я уже успела побывать в день прилета.

– Пока вы мне не скажете, кто вы такая, я не смогу зарегистрировать вашу ручную сумку, – сказал мне тогда мужчина, потупившись в лежавшее перед ним заявление. Его тон звучал рутинно-вежливо. Но подозрительности в нем не было.

У стойки регистрации сверхнормативного багажа мне приходится подождать несколько минут – какая-то семейка передо мной сдает целую флотилию пухлых чемоданов. И сотруднику компании приходится просвечивать каждый из них перед оформлением.

Наконец подходит моя очередь. Я отдаю свою квитанцию и жду, обводя взглядом зал. У полицейских нет никаких причин разыскивать меня, если только они не решат, что Тони удерживал меня насильно.

– Счастливого пути! – желает представитель компании, передавая мне ручную сумочку.

– Спасибо!

Мы оба понимаем, что такой необычный багаж довольно странно оставлять на три дня, но сотрудник компании любезно воздерживается от комментариев. Я проверяю содержимое сумочки. Мой паспорт, телефон и банковские карточки – все на месте. Пытаясь подавить улыбку удовлетворения, я направляюсь в зал вылета. Я возвращаюсь к своему плану.

69

– У меня нет на это времени, – говорит Сайлас. Он сидит за столом в допросной камере предварительного заключения в тыльной части полицейского участка на Гейблкросс-авеню. Напротив инспектора сидит Тони.

– Тогда отпустите меня, – нахально требует он. – Я ведь ничего плохого не сделал.

Сайлас бросает взгляд на большие часы, в одиночестве висящие на голой стене. Пять часов вечера. Пока они не нашли лже-Джемму, он хочет исключить любую вероятность ее насильственного похищения. Сайлас уже переговорил с шефом по этому поводу и высказал ему свои опасения насчет Тони. Инцидент со стрельбой и так грозит полицейским долгими разборками. Еще одного серьезного инцидента им не нужно. И шеф Сайласа неохотно, но дал добро. Не преминув, правда, напомнить Сайласу, что он теперь состоит в суиндонском отделе уголовного розыска, а не в группе по расследованию особо тяжких преступлений.

– Вы сознательно вводили полицию в заблуждение, тем самым препятствуя расследованию и осуществлению правосудия, – говорит Сайлас. – Мы обнаружили образцы ДНК этой женщины в вашей мансарде, в багажнике вашего автомобиля и в укрытии для боеприпасов в лесу. Почему вы ее прятали, зная, что мы ее ищем?

– Я беспокоился о ее безопасности, – уже тише и не так заносчиво отвечает Тони.

Прогресс налицо! Последний раз, когда Сайлас общался с Тони на берегу канала, этот малый все отрицал. Он явно не глуп. Собранные криминалистами улики оспорить трудно.

– Вы испытывали к ней физическое влечение? – спрашивает Сайлас.

– Это что еще за вопрос?

– Нормальный вопрос. Эта женщина внешне очень привлекательна, – говорит Сайлас. Тони совсем не обязательно знать, что он видел лже-Джемму только издалека, на кладбище. – И я пытаюсь понять, почему вы ограждали ее от полиции.

– А что тут непонятного? – огрызается Тони. – После того, что случилось на канале? Я думал, что такая дерьмовая пальба случается только в Америке. По крайней мере, ваши СМИ постоянно об этом твердят. Эта женщина боялась, что ее арестуют, ошибочно приняв за Джемму Хаиш. И я тоже этого опасался. Но никому из нас даже в голову не приходило, что ее могут так запросто уложить двое безголовых копов, готовых палить без разбору.

Сайлас игнорирует напыщенную тираду Тони. Не хватало ему еще извиняться за действия группы захвата. Вместо этого инспектор продолжает пытать Тони:

– Значит, вы лично не верили, что эта женщина была Джеммой Хаиш?

– Нет, не верил.

«Опять он врет», – морщится Сайлас. Тони выдает его тело. Он сидит в закрытой позе. Но от глаз Сайласа не ускользает едва заметный поворот плеча.

– А почему вы стали звать ее Джеммой? – Лаура, допрошенная раньше, сообщила инспектору, что идея с именем исходила от мужа.

– Потому что ей подходило это имя. Необычная женщина. Как-то язык не повернулся назвать ее Люси или Молли.

– Вы знали о том, что Джемма Хаиш когда-то жила в вашем доме?

– Понятия не имел. Пока нам не сказала об этом доктор Паттерсон. Я могу теперь идти?

Сайласу действительно не нравится Тони. Но за годы своей службы он научился подавлять личные предубеждения и не давать им затуманивать свой разум.

– А куда вы так спешите? – интересуется он.

– Мои клиенты волнуются, почему закрыто кафе.

– Правда? Никогда не думал, что вегетарианская еда так популярна. – «Впрочем, она действительно была очень вкусной», – честно признается себе Сайлас.

– Жена тоже хочет меня видеть.

– Она так легко вам все прощает?

Тони откидывается на спинку стула:

– Я не обязан обсуждать свою личную жизнь с кем-либо, кроме супруги. Но в протоколе можете написать: между мной и этой женщиной ничего не было. Да, меня заинтриговало ее психическое состояние. Так уж вышло, что я интересуюсь подобными вещами: мой отец умер молодым от болезни Альцгеймера. И я не хотел, чтобы ее задержали по делу Джеммы Хаиш. Но дальше этого не зашло.

Объяснение Тони совпадает с рассказом Лауры об одержимости мужа вопросами памяти.

– То есть вы не удерживали ее против воли?

– Конечно же, нет.

– Но на люке в мансарду висел замок с наружной стороны. И она бы не смогла выбраться, если бы захотела.

– Я дал ей мобильный телефон.

– И ведро… очень любезно с вашей стороны. Так обычно поступают в наших тюрьмах с заключенными. Слышали про параши? – Сайлас не уверен, что американец знает значение этого слова.

– Такое впечатление, что вы намеренно хотите все представить в черном свете. Она провела в мансарде всего пару часов. А потом я отвез ее в лес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию