Забудь мое имя - читать онлайн книгу. Автор: Дж. С. Монро cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забудь мое имя | Автор книги - Дж. С. Монро

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Вы можете прочитать, что там написано? – спрашивает Сайлас.

– Она почти сгнила. Вроде бы – «мамочка»? Трудно понять. Но точно есть несколько поцелуев.

Пока они возвращаются к машине, Сайлас звонит на мобильный Сьюзи. У них все еще нет улик, подтверждающих, что женщина, приехавшая в эту деревню, на самом деле, Джемма Хаиш. Но факты… Ее амнезия, физическое сходство с Хаиш, то, как она однажды держала кухонный нож… Эти факты зазвучали по-новому, после того как женщина, ухаживавшая за Хаиш, рассказала Стровер об ухудшении психического состояния Хаиш в годовщины смерти ее матери. Джемме теперь необходимо сдать ДНК-анализ, чтобы исключить себя из числа их подозреваемых. В Национальной базе данных ДНК подтвердили, что у них имеется ДНК-профиль Хаиш, и их лаборатория готова в кратчайшие сроки сравнить образцы.

– Сьюзи, это я, Сайлас, – говорит детектив, устремляя взгляд в сторону больницы. – Мы готовы пообщаться с твоей загадочной пациенткой.

Ответ Сьюзи предваряет тишина. Тишина, не предвещающая ничего хорошего.

– Джеммы сейчас у нас нет, – подает, наконец, голос Сьюзи.

– Она не у тебя? – Сайласу не удается скрыть досаду. Он же сказал ей, что приедет поговорить с Джеммой! Впрочем, его раздражению есть и другая причина. И Сайлас это сознает. Сьюзи Паттерсон оттолкнула его солдафонские ухаживания.

– Она была у нас пять минут назад, – уточняет Сьюзи.

– Она сбегает уже во второй раз, – говорит Сайлас, закатывая глаза (к большому удовлетворению Стровер).

– Мы ее везде ищем, – бормочет, словно задыхаясь, Сьюзи.

– А где ты сейчас? – спрашивает ее Сайлас.

– В деревне – на Скул-Роуд.

– Я буду ждать тебя в больнице.

Он отправляет Стровер в деревню – помочь в поисках Джеммы. А сам устремляется в больницу. Он бы с радостью прогулялся – с некоторых пор Сайлас любит ходить пешком, делая по 10 000 шагов в день (из-за проблем со здоровьем, свойственных среднему возрасту). Да и до больницы рукой подать. Но все же Сайлас садится за руль. Почему-то он уверен, что машина ему непременно понадобится.

41

Я оглядываюсь по сторонам, убеждаюсь, что вокруг никого нет, и выхожу на пустынную платформу. Минутой позже на станцию прибывает поезд. Но с него никто не сходит. Наверное, все пассажиры едут в Эксетер или даже дальше. Я отхожу в сторону, когда двери поезда закрываются и он трогается, а машинист из своего окошка бросает на меня взгляд. Как только поезд отходит, я сворачиваю к деревне, чтобы подойти к дому Тони с ее дальнего конца.

В деревне вроде бы все тихо и спокойно. Школьники уже сидят на уроках в классах. Городские работники уехали на целый день, а те, кто остался, блюдут привычный им неспешный ритм сельской жизни. Через несколько минут Тони принесет мой чемодан. Я прохожу мимо одноэтажных домиков за станцией и захожу через деревянную калитку на задний двор. Ключ от дома лежит там, где и должен, – под цветочным горшком. Я снова озираюсь, потом отпираю дверь дома и прохожу внутрь.

В доме витает едва уловимый цитрусовый аромат и слышится гул стиральной машины. Я захожу на кухню и обвожу ее взглядом. Подставка с ножами снова стоит на буфете – полный комплект торчащих ножей. Пожалуй, не стоит задерживаться на кухне долго. Решетчатые деревянные ставни на окне распахнуты, и меня могут увидеть с улицы. Я поднимаюсь наверх, в свою комнату, и выглядываю в заднее окно. Из него хорошо видна железнодорожная станция. Я уже собираюсь присесть на кровать, когда раздается звонок в переднюю дверь. Разве у Тони нет второго ключа?

Звонок снова звенит. Я выхожу на лестничную площадку. Прижав лицо к окну, я пытаюсь разглядеть гостя. Это гостья! Доктор Паттерсон. Мне противно ее обманывать. Мне хочется поговорить с ней, рассказать, почему я скрываюсь у Тони. Но я понимаю, что этого делать нельзя. И только молча наблюдаю за тем, как она удаляется от дома вниз по улице. На полпути к пабу доктор Паттерсон останавливается и перебрасывается парой слов со встречным прохожим. А потом продолжает свой путь, то и дело оглядываясь. Я не слышала ее разговор с прохожим, но предполагаю, что речь в нем шла обо мне.

Снизу доносится шум. Открывается задняя дверь. Надеюсь, это пришел Тони. Я стою наверху лестницы и жду, когда он меня окликнет. По-моему, я слышу, как по дому катится мой чемодан, купленный по сниженной цене из-за одного сломанного колесика.

– Джемма? – тихо зовет Тони из гостиной.

– Я здесь, наверху, – откликаюсь я.

– Я только что видел, как пожаловали копы, – Тони поднимается по лестнице с моим чемоданом. – Машина без опознавательных знаков, но на лбу у здоровяка, который из нее вышел, написано, что он из полиции. Копы припарковались возле больницы.

– Я думаю, мне следует пойти и побеседовать с ними.

– Поверь мне, Джемма, – говорит Тони, водружая чемодан на кровать. – Тебе следует затаиться на некоторое время – пока они не разыщут настоящую Джемму Хаиш.

– Несколько минут тому назад в дверь звонила доктор Паттерсон, – сообщаю я Тони, оставаясь на лестничной площадке. Я не хочу оказываться в своей спальне наедине с ним.

– Она приходила сюда?

– Она точно искала меня. Но я ей не открыла.

– Ты уверена, что тебя никто не видел, когда ты заходила в дом? – спрашивает Тони, подходя к окошку на лестничной площадке и окидывая взглядом улицу.

– Уверена.

Тони оборачивается, смотрит на меня и переводит взгляд на панель в потолке:

– Пожалуй, тебе лучше побыть в мансарде.

– На чердаке? – переспрашиваю я, тоже взглядывая на потолок. Люк очень маленький, и на секунду я даже задумываюсь, может ли человек пролезть в него.

– Да, вместе с твоим чемоданом. Всего несколько часов.

– Ты серьезно? – непроизвольно я зажимаю рукой свою татуировку.

– Мы можем сделать чердак поуютней, – продолжает Тони, снимая чемодан с моей кровати. – Поднимем туда постель, еду и воду. Все лучше, чем та комната в пабе.

– Я не уверена, что хочу этого, Тони, – говорю я, еще сильнее впиваясь пальцами себе в запястье. Я чувствую пульс – сердце Флер бьется во мне сильно и ровно.

Тони берет меня за плечи и заглядывает в лицо:

– Я догоню доктора Паттерсон, скажу ей, что видел, как ты шла к станции. Я постараюсь сбить их со следа, но копы будут искать тебя везде, – и тут Тони целует меня в губы. – Доверься мне, ты же действительно не хочешь, чтобы они тебя нашли.

42

– Я очень сожалею, что так получилось, – говорит Сьюзи Паттерсон, как только Сайлас входит в ее кабинет. Это уже похоже на что-то вроде ипохондрии.

– Как давно она здесь была? – спрашивает, осматриваясь, инспектор.

– Пятнадцать минут назад. Может быть, и того меньше. Извини, Сайлас, – по крайней мере, Сьюзи опять с ним разговаривает нормально. Хоть какая-то польза от исчезновения Джеммы! Впрочем, он не собирается мириться со Сьюзи слишком быстро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию