Тайны клана Ши - читать онлайн книгу. Автор: Дана Данберг cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны клана Ши | Автор книги - Дана Данберг

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

И опять же нет, не подходит. Гарольд запросто мог засунуть меня сюда, и я бы точно так же не владела своей силой, но он что-то разглядел, что заставило его самого заниматься со мной и не препятствовать жизни в обществе.

У меня в мозгу будто лампочка загорелась. Есть только одна вещь, которая могла привлечь вампира, – моя ментальная магия. Владеют ею почти все из нас, но, вероятно, степень моей одаренности была гораздо выше среднего. И это единственный вид силы, который надо постоянно развивать, чтобы он не ушел в небытие. То есть магией воздуха, например, можно пользоваться или не пользоваться, но она есть всегда, а вот с менталистикой не так. Ее нужно постоянно использовать, а чтобы это безопасно сделать, необходимо общество, скопление людей, причем большое.

Что ж, это уже похоже на правду. Гарольд окунул меня в обычную жизнь, развил силу до хорошего уровня, а потом забрал обратно. И единственный вывод, который напрашивается, – он хочет получить детей со склонностью к ментальной магии.

Теперь стало окончательно ясно, что он меня не отпустит.

Следующие часы я просто тупо смотрела в потолок, потом заснула и проснулась, уже когда заседание Совета было в самом разгаре.

Думать об этом не хотелось, а делать было нечего, так что я опять легла и укрылась одеялом с головой. Потом подумала и выбралась из постели. В конце концов, я встречу новости не как побитая собака, а как положено – с гордо поднятой головой. Еще не хватало Гарольду или Совету показать, что я об этом на самом деле думаю.

Пусть считают, что я смирилась, но я найду выход. Клянусь!

Я надела строгий брючный костюм и принялась ждать, чинно сидя в кресле в гостиной. Вздрогнула, когда скрипнули засовы, но это всего лишь принесли кофе. Потом принесли обед, а Гарольд так и не приходил. Издевается, думает, я от него никуда не денусь. Что ж, пока он прав.

Так, по собственным ощущениям, я просидела до вечера. Я ни о чем не думала и, похоже, ничего не чувствовала, даже нетерпения или негодования совсем не было. Просто превратилась в камень. А когда мое тело наполнила ночная сила, замки скрипнули в третий раз.

Меня куда-то вели, точнее, мы поднимались все выше. Прошли холл, пересекли внутренний двор. Гарольд, по всей видимости, даже не удосужился сам ко мне прийти. Правильно, теперь уже не имеет смысла даже обычная вежливость, теперь я полностью в его власти и можно наплевать на все нормы поведения и уважение.

Мой конвой направился к очередному строению, отличающемуся от других, пожалуй, явно административными функциями. Здесь не было длинных классов или жилых блоков, тут из окон виделись только шкафы с книгами и столы, заваленные бумагами. Мы вошли в круглый холл, покрытый какими-то белыми, скользкими на вид плитами, поднялись по широкой лестнице на второй этаж, где меня передали уже другим охранникам.

Это все было очень странно. Совершенно понятно, что привели меня не в апартаменты Гарольда, а для решения каких-то административных вопросов. Каких? Для подписания брачного договора вовсе не нужно вести меня в какое-то другое здание, да и договора как такового, скорее всего, не будет.

С другой стороны, может, со мной кто-то хочет встретиться. Кто-то не из местных. Член Совета?

Охранники распахнули двустворчатые двери, пропуская меня внутрь. И первое, что я почувствовала, войдя, – это густо разлитую по комнате ментальную магию. Она бурлила и пенилась, накатывалась на меня как прибой, выдавая злость и даже ярость двух сидящих у стола мужчин.

Глазам своим я сразу не поверила, а когда поверила… Не знаю, что я почувствовала в этот момент. Радость, облегчение? Наверное, меня слегка остудило осознание, что Даркнелл тут может быть и не из-за меня.

– Вайлет! – декан поднялся и пошел навстречу. – Ты в порядке?

А я не знала, что ответить, просто не могла произнести ни слова. Надежда, уже почти потухшая, вспыхнула с новой силой. Но, если ее сейчас погасят, это меня раздавит окончательно.

– Вайлет? – мужчина аккуратно взял меня за руки, увидел браслеты. – Немедленно сними это! Она так совсем без магии может остаться! Ты разве не знаешь, что ей нужно тренироваться?

– Она напала на Ши и охрану, так что мы решили обезопасить себя и ее. – Гарольд сделал скучный, ничего не выражающий голос, но я чувствовала, что он в ярости.

– Эдвард, зачем вы здесь? – не выдержала я. Еще минута промедления, и у меня просто сдадут нервы.

– Присядь, – мужчина подвел меня к столу и усадил на свободное кресло, – сегодня, как ты знаешь, был Совет.

Я кивнула, стараясь мысленно поторопить рассказ.

– На нем было принято решение относительно тебя. Мне жаль, что уважаемые иерархи не выслушали твое мнение, но… учитывая то, что раньше ты высказывалась за наш с тобой союз, я позволил себе транслировать его именно в этом виде.

– Эдвард хочет сказать, что посчитал возможным согласиться за тебя на ваш с ним брак.

– Я не…

Даркнелл что-то говорил, а я не верила, не могла верить, ведь если это шутка…

– Я правильно понимаю, что Совет принял решение в пользу Эдварда? – я кивнула на сидящего рядом вампира, так и не выпустившего моей руки.

– Все верно. Вам надлежит пожениться прямо сегодня, – недовольно ответил начальник клановой безопасности.

– Эта договоренность накладывает на нас ряд ограничений, и я хочу, чтобы ты об этом знала.

– Что за ограничения? – я подобралась. Не может быть все так просто и хорошо.

– Они касаются детей. Максимальное количество разрешенных нам детей – трое. За исключением ситуации, если это будут только мальчики. Тогда мы должны стараться, – голос декана сочился сарказмом, – до первой девочки.

– А потом? – недоверчиво переспросила я, памятуя о здешних правилах.

– А потом вы будете жить долго и счастливо и воспитывать своих детишек, – едко ответил Гарольд.

– А если серьезно?

– Он серьезно. Совет решил, что к тебе неприменимы правила этого места. Ты полезный член общества, кроме того, свободный вампир, так что использование тебя подобным образом нерационально в силу специфики твоей работы. – Он дернул уголком губ. – Проще говоря, они боятся, что ты можешь кого-то убить.

– Ты ей еще самого главного не сказал, – опять влез начальник клановой безопасности. – Ваш брак будет если не тайным, то очень близко к этому. А кроме того, никто из непосвященных не должен знать, что у обращенной Шир есть дети. Если это всплывет, все договоренности разрываются и ты возвращаешься сюда.

Ну это-то как раз понятно и логично. Если станет известно, что обращенная каким-то образом смогла родить детей, помимо скандала в вампирском сообществе и за его пределами, мне будет просто опасно показываться на улице. Ведь обращенные мужчины-вампиры детей иметь могут, но у них на это нет ни шанса.

– Так ты согласна? – декан даже здесь пытается мне предоставить иллюзию выбора, хотя его на самом деле нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению