Э(ро)тические нормы  - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Бушар cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Э(ро)тические нормы  | Автор книги - Сандра Бушар

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Его руки взяли мое лицо в плен, заставляя смотреть только на него, когда он слишком громко и отчётливо отчеканил:

— Тогда не уходи, Молли. Просто останься со мной и я дам тебе все.

— Но твои секреты… — нашла в себе силы прошептать я.

Мужчина не секунду зажмурился и прорычал что-то невразумительное себе под нос, прежде чем наконец ответить:

— Сейчас ты не поймешь. Возможно, через много лет…

Наверное, на тот момент мне было достаточно драмы. Я осторожно коснулась к ладоням мужчина и нехотя убрала их от себя.

— Берем платье и уходим, Дрейк.

Стоило сказать заветное слово «покупаем», как тут же снова появилась девушка-консультант и предложила милые босоножки на шпильках и украшение, в виде связки жемчуга. Дрейк проконтролировал предложенное, ведь я дала ему полный карт-бланш, а затем мне предложили выйти из магазина сразу в купленном.

Дрейк расплачивался на кассе, когда я вышла из магазина и принялась ждать мужчину. Стало зябко, тело покрыли мурашки, а ветер вокруг словно нагнетал и без того странное чувство тревоги внутри.

Как вдруг я услышала за спиной радостный смех. Он был мне знаком. Ребекка — жена Дрейка. По всей видимости она шла в тот же самый бутик, из которого я едва успела выйти, со своим новым мужчиной. К счастью, я стояла спиной к «гостям», а избранница Дрейка и вовсе никогда меня не видела, так что избежать столкновения казалось розовой мечтой.

— Молли? — удивленный мужской голос окрикнул меня, заставляя чисто инстинктивно повернутся и едва не упасть на месте. — Господи, во что ты одета? Ты что, работаешь шлюхой вместо того, чтобы сидеть дома?!

— Сэм… — только и слетело с моих губ и я тут же снова отступила назад.

Мужчина стоял под ручку с высокой блондинкой-моделью. Ее кукольное лицо с интересом рассматривало меня, но, видимо, не увидев конкурентку, женщина просто фыркнула и отвернулась к витринам. Сэм же даже покраснел от злости, продолжая орать на всю чертову улицу:

— Ты ведь залетела, разве нет? — язвительно выплюнул он, а затем якобы понимающе осмотрел новые вещи: — О, теперь я понимаю — от кого. Я ведь всегда предохранялся… И сколько у тебя таких папиков, милая?

Я бы могла потерять дар речи просто столкнувшись с мужем и его любовницей. Но когда из губ девушки слетела фраза, я вдруг поняла весь ужас ситуации:

— Ты посмотри на нее, кто там поведется на такие «достоинства»? Наверняка какой-то девяностолетний маразматик с проблемами потенции.

Это была Ребекка… Ребекка была девушкой моего мужа.

— Вот. Черт… — только и смогла выдавить я из себя, облокачиваясь на дверь бутика.

Глава 20

— Езжай домой, Молли. — серьезно сказал Сэм, словно отчитывая ребенка. — Я приеду к вечеру и тебя ждет очень серьезный разговор. Мы должны наконец обсудить твое поведение, ребенка и наш брак, который ТЫ ставишь под удар.

— Разговор? Я ставлю под удар?! — удивленно прошептала, а затем неожиданно даже для себя расхохоталась. — Ты о чем, дорогой? В ближайшие дни я подам заявление в суд о расторжение брака. Еще вчера вечером мне казалось, что я смогу простить твои измены, но сейчас… Даже смотреть противно в твои глаза!

Признаться, всегда мне казалось, что Сэм слабохарактерный и добрый мужчина, но стоило произнести эти слова, как он прорычал совсем не лестные обвинения в мой адрес, грубо оттолкнул Ребекку в сторону, заставляя девушку упасть на колени, а затем ступил ко мне. Не успела я пикнуть, как его кулак уже сжимал мою шею, а мужчина угрожающе говорил прямо в глаза:

— Слушай сюда, шлюха. Все, что есть у тебя — дал тебе Я. Ты уйдешь из дома голая, босая и с репутацией хуже, чем у дворовой собаки. Ясно?

Из горла вырвался нервный смех, и я беззаботно прошептала:

— Ты в своем праве, дорогой муж. Но моя совесть будет чиста. До вчерашнего дня, все пять лет брака, я была только с тобой и любила только тебя.

Сэм замешкался и, кажется, испугался. Потерянность в его глазах граничила с яростью, когда он отчеканил по слогам:

— Ты не уйдешь от меня, Молли. Нет. Я запру тебя, если понадобится. Привяжу к батареи. Но ты никогда не подашь на развод! — он ударил кулаков по стеклянной двери бутика, наконец-то привлекая внимания сонного охранника и, как я предполагаю, посетителей «Chanel».

— Но, Сэм… — подала голос Ребекка, переставшая вдруг очищать пораненные колени и вытирать кровь. — У нас будет ребенок. Ты обещал бросить свою мышь и уйти ко мне. Котик?..

Сэм криво усмехнулся и даже убрал руку с шеи, но только для того, чтобы оттолкнуть первого подошедшего к нам охранника.

— Мало ли что обещают женатые люди доступным женщинам, милая? — обратился он к девушке, а затем серьёзно посмотрел на меня и вдруг поменял свои планы: — Нет. Мы все же поедем домой сейчас. Идем.

До этой секунду мне казалось, что события происходят слишком быстро, но… Как же я поспешила с выводами. Вот я помню, как Сэм тянет меня куда-то за руку, а вот он уже отлетает в сторону и разбивает собой витрину бутика.

— Сэм! — тут же закричала я, но выдохнула, когда увидела, как мужчина с трудом начал вставать. Только потом взгляд метнулся к Дрейку и первое, что вырвалось с моих губ поразило даже саму меня: — Какого черта ты так долго??

— Я решил подобрать тебе подарок… Но оказалось, что тебя нельзя оставить одну и на пять минут. — быстро прошептал он, а затем подошел ко мне и начал торопливо осматривать с ног до головы. — Ты в порядке? Он успел коснуться тебя хотя бы пальцем?!

— Дрейк? Нет, не может быть… Нет!! — раздался позади удивленный голос Ребекки, буквально обрывая меня на полуслове. Испуганно прижавшись к мужчине спиной, я услышала ее грустный смех и странное восклицание: — Хотя… О чем это я? Ну, конечно. Очень в твоем духе, муженек!

— Ах да, Дрейк… Кажется, твоя жена спит с моим мужем. К тому же, беременна… До сих пор не могу прийти в себя от такого совпадения! — в пол голоса прошептала я, но мужчина ничего не ответил. Пришлось повернутся к нему, чтобы увидеть то удивление, что было у меня на лице, когда я узнала правду. Но мужчина тут же отвел взгляд, а затем поднял меня на руки и понес к машине:

— Идем, Молли. Нам тут нечего делать. Пусть разбираются сами.

— Тебе совсем не интересно, как так получилось? — удивленно спросила я мужчину, почти одновременно с Ребеккой:

— Совпадение? Не думаю… Не суть. Сэм чуть не задушил Молли, а ты бежишь, любимый? Что тебе не нравится больше: когда трогают твое или горючая правда?

Мужчина замер на месте и опустил взгляд на мою шею, не знаю, что он там увидел, но тут же выплюнул пару не совсем благозвучных фраз и прорычал:

— Я отнесу тебя в машину и отлучусь не на долго, малышка. Нужно выбить твоему мужу пару лишних зубов и поставить, наконец, все точки над «и»!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению