Сумасбродка для ректора. Часть 1  - читать онлайн книгу. Автор: Камелия Джейн cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумасбродка для ректора. Часть 1  | Автор книги - Камелия Джейн

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Я решил проверить весь дом, и не ошибся. Все бытовые, защитные и ритуальные артефакты восторженно сияли новой силой. Я проверил работу каждого — высший уровень!

«Это невероятно! А что будет, если провести направленный, специально созданный ритуал? Да еще лишить во время него Дарию невинности?! Зарядить можно такой артефакт, который сотрет в порошок не то, что академию Сорсери и близкую к ней столицу Соул, но и вовсе весь Инаидан! А можно не уничтожать, но диктовать свои условия императору, показательно умертвив приближенных Балдрика! Либо, убив и его, совершить переворот!

И в таком случае, действительно ли хотели убить Дашу, или удар был нацелен именно на мастера Даниэля, который в тот момент сопровождал и защищал новенькую адептку? И если бы в пустом холле вдруг не появились братья Громи, а потом и Велерика, устроившая массовые разборки, то не исчезла бы Дария, как до нее другие могущественные некроманты? Если это так, то насколько же извращенная злоба владеет тайным недругом, если он покушался на Даниэля руками любящей его Делисии! Изощренный ум — поразить сразу три цели: похитить Дарию, убить Даниэля и свести с ума от горя талантливейшую целительницу Делисию!

Если мои умозаключения верны, то мою будущую помощницу ни на миг нельзя оставлять одну. Такое оружие никак не должно попасть к противостоящим миру Инаидан силам! Необходимо доложить обо всем в Министерство по особым делам, лично магистру Каттишу!

А вот надо ли предупредить обо всем Дашу, подумаю. Может, не стоит пока нервировать новенькую адептку? Пусть сначала придет в себя после вчерашних событий, привыкнет, обживется. А я приставлю к ней охрану, как и намеревался. Только так, чтобы никто не догадался. Впрочем, посмотрим, что посоветует Каттиш».

С такими мыслями я направился в столовую, распорядиться насчет завтрака. Не успели Лоба, Хоба и Игоша быстренько накрыть стол на три персоны (чашки, блюдца, хлеб, масло, сыры, мед, варенье, печенье, ветчина, сливки, сахарница, чайник, кофейник и прочие необходимости), как в столовую бодро вошла Даша, стуча каблучками.

Благо, в тот момент я не успел приступить к завтраку, иначе обязательно бы подавился. На ней была та самая юбка, которую я безжалостно разорвал вчера! И та самая блузка! Целые и невредимые! И как теперь можно думать о завтраке и важных делах, если перед глазами стоит картинка совсем иного рода — Даша в одних чулках и туфлях под стоп-заклятием?!

— К-как? — едва смог я выдавить из себя.

Сверху послышался заливистый смех—колокольчик.

— Ясно. Феи! Можно было догадаться… Мисс Дария, я вас очень прошу, а точнее — приказываю: как только вы получите у заведующего хозяйственными делами униформу, на работу и на занятия носите только ее. В своей земной одежде вы выглядите… слишком соблазнительно! Да и в цветочном платье тоже! Поймите меня правильно. Это академия магии, здесь на сексуальность женщин смотрят несколько иначе, не как в вашем мире. Как только узнают, что вы, такая раскрасавица, — сильный некромант и целитель, вас атакуют желающие заполучить вас в напарницы, вы шага не сможете ступить. Есть немало ритуалов, которые сопровождаются полным слиянием напарников. Вы меня понимаете? И, честно говоря, я тоже не смогу спокойно работать…

«Хотя кого я обманываю. Даже если она наденет на себя мешок, я все равно буду ощущать ее аппетитные, сочные, яркие эмоции, ее невероятную притягательность!»

— Хорошо, господин ректор. Я постараюсь слиться со стенами и не отсвечивать, — ехидно ответила Даша.

— Мисс Дария, вы, кажется, напрашиваетесь на добрую порцию розог! Мое распоряжение по поводу одежды — для вашей же безопасности! С сегодняшнего дня вы — моя помощница. Приготовьтесь к беспрекословному подчинению. Все мои поручения — это не просьбы, это приказы! Ясно?

— Так точн… Да, ясно, — увидев мой взгляд, быстро исправилась Даша.

— После завтрака переправлю вас через портал к коменданту, даю пару часов на получение белья, униформы, всех необходимых вещей и на заселение. В приемной потом выдам аванс, вдруг что-то еще понадобится, хотя мы обеспечиваем практически всем важным.

— Хорошо, спасибо.

— Вот так — гораздо лучше. А теперь — приятного аппетита. Вам кофе или чаю?

— Кофе. И, если позволите, я сама разолью. Вам чай, господин ректор?

— Да, мисс Дария, благодарю.

Девушка изящно налила мне в чашку чаю, затем себе кофе. Не успели мы с ней съесть и по пол бутерброда с сыром и ветчиной, как перед нами предстал профессор Дольч! Видимо, судьба мне сегодня было подавиться. Дольч появился так эффектно, так необычно для себя, что я все-таки закашлялся.

— Вам постучать по спине, господин ректор? — мило улыбаясь, спросила Дария, и я мысленно взвыл.

Глава 19

Дария

Своим офисным нарядом я произвела фурор! Визард вытаращил глаза, и я сразу эмпатически ощутила его желание снова меня наказать — как вчера, в ритуальной комнате, где он безжалостно разорвал мою одежду, оставив в одних чулках. Внизу живота сладко откликнулось, но я не собиралась идти на поводу у непрошенных чувствований. И, как обычно, свое смущение попыталась скрыть за дерзостью. Но только усугубила положение: глаза ректора опасно потемнели, взгляд стал хищным, тягучим.

— Мисс Дария, вы, кажется, напрашиваетесь на добрую порцию розог! …

«Действительно, Даша, что ты творишь?! Ясно же, что дерзостью только провоцируешь его! Ты — хорошая девочка, примерная помощница! А если это не так, то пора бы ею стать! Отныне — исключительная любезность, деловой этикет, и так далее, по списку. А запретные мысли — подальше! Подальше, я сказала!»

Демонстрируя свою готовность быть отличным помощником ректора академии, я разлила чай и кофе. По-английски чопорно мы приступили к завтраку. И тут в столовой появился профессор Дольч. Незабываемое зрелище!

Насколько я успела прочесть вечером его эмоции (до того, как он грохнулся в обморок, а затем благополучно заснул), он представлял собой безобидное, рассеянное, медлительное, запуганное существо внушительного размера. Страх и предчувствие страха — основные эмоции пожилого доктора наук.

И вот этот грузный старик, вечно дрожащий и чем-то запуганный, впорхнул в столовую, что-то напевая и пританцовывая. Он выставлял вперед толстую ножку, смешно крутил объемным животом, потом то же самое проделывал со второй ногой, и так далее. Пухлые ручки его то выщелкивали ритм, то крутили «фонарики» над головой, то махали «а бабочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк». Вокруг него кружились смеющиеся файетки, которых он, видимо, и пытался изобразить.

Из расстегнутой рубахи в какой-то момент вылез сияющий прозрачный кристалл на серебряной тяжелой цепочке, и профессор не замедлил раскрутить его вокруг шеи, уперев руки в колени и болтая головой. А потом как-то ловко на круговом движении снова закинул кристалл под рубаху.

Я едва сдерживала смех, а вот господин ректор от неожиданности поперхнулся. Я любезно предложила постучать по спине — надо ведь помочь своему боссу! Но великий начальник только закатил глаза, закрутил головой. В его эмоциях читались и недоумение, и внутренняя мука, и даже беспомощность. Он будто хотел сказать: «За что мне это?!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению