Дикий остров - читать онлайн книгу. Автор: Брайони Пирс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикий остров | Автор книги - Брайони Пирс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Я откинул крышку, чтобы все одновременно увидели ее содержимое.

Три камня. Я испустил вздох, в котором одновременно читались облегчение и ужас. Продолжаем.

Я высыпал камни на землю.

– Итак, – я протер лицо, – нужно определиться еще кое с чем.

Молчание нарушил Грейди:

– Можно тянуть соломинки.

Лиззи стояла прямо, как кол.

– Капитан команды – я. Значит, я.

– Нет, – я был против, – только не ты. Ты ведь капитан и должна быть в строю, а ты уже успела потянуть лодыжку.

– Вырывать зуб будет Кармен, – произнес Уилл, – она ведь медик. Справишься, Кар?

Она побледнела:

Си [25] наверное.

– О’кей, – Грейди сложил руки на груди, – я, ты или Уилл? Может, лучше соломинки?

Я покачал головой:

– Если Уилл вернется без зуба, мама окончательно с катушек слетит.

Лиззи широко раскрыла глаза:

– Бен, но это значит…

– Абсолютно верно, – мягко вставил Уилл.

Я посмотрел на Грейди:

– Либо ты… либо я.

Он смотрел на меня немигающим взглядом. Я подобрал камушек, показал ему и, развернувшись спиной, сжал его в кулаке. Затем я повернулся обратно и показал два сжатых кулака.

– В какой руке? У кого камень, тот сохранит зубы.

Грейди медленно протянул руку к одному кулаку, поколебался, перевел ее к другому. Я сильнее сжал камушек. Рука Грейди отчаянно тряслась.

– Давай уже. – Уиллу уже наскучило это представление.

И тут Грейди шлепнул меня по правому кулаку.

Мое сердце бешено колотилось. Я медленно развернул кулак ладонью вверх и разжал пальцы. Камень выскользнул из моей руки.

Грейди издал глухой вопль, а Лиззи тут же шикнула на него.

– Бен, ты уверен?

– Конечно. Все честно. – Я выдавил из себя некое подобие улыбки. – Я же голосовал за продолжение.

Кармен тихонько застонала:

– Мне кажется, нам не стоит этого делать, чико.

– Может, дадим Бену для храбрости маленький финансовый стимул? – Уилл наклонил голову. – Например, он получит какой-то процент от нашего выигрыша. Скажем, два с половиной.

Грейди сдвинул брови:

– Это по двадцать пять тыщ с каждого.

– Да, Бен заработает еще сотню тысяч фунтов, а у нас останется по девятьсот семьдесят пять.

Кармен приподняла верхнюю губу:

– Вполне честно.

Лиззи кивнула.


Мэтью смеялся надо мной:

– Бен списывает у своего младшего брата! – Он носился, размахивая руками. – Бен – тупица

Самая старшая девочка из нашего класса прошагала мимо через игровую площадку. Она никак не могла научиться аккуратно заплетать в косу длинные волосы. Непослушные пряди причудливо обрамляли лицо. На глазах очки. Дужка выполнена в стиле «Звездных войн». Она несколько месяцев уговаривала своих родителей заменить диснеевские на что-то более приличное.

Девочка уперла руки в бока:

– Мэтью Харрис, ты законченный болван!

И с этими словами она изо всех сил вмазала тому по челюсти.

Лиззи стояла рядом со мной, пока Кармен кипятила плоскогубцы.

– Мы не должны даже и думать об этом, – несчастным голосом повторила Лиззи. – Мы что же, дикари какие-то?

– Да ладно тебе, Лиззи. Все будет хорошо. – Я взял в руки фонарь, ища глазами Уилла. Я надеялся, что он скажет, что его собственный опыт был не таким ужасным, как мне запомнилось.

Уилл встрепенулся:

– Будет неприятно, но все быстро закончится. К тому же мы можем немного приглушить боль.

– Как же? – требовательно спросила Лиззи.

– У нас есть обезболивающее. Пусть сразу выпьет.

Грейди распахнул аптечку:

– Посвети сюда, Уилл. Как насчет трамадола?

Лиззи удивленно уставилась на него:

– Его же принимала бабушка после операции. Откуда он у тебя?

– У папы взял, – Грейди открыл упаковку, – ему доктор выписал на всякий случай.

– На, Бен, – произнес Уилл, – ты едва ли что-то почувствуешь.

– Что-нибудь еще? – переспросила Лиззи.

Улыбка заиграла на губах Уилла.

– Твой мозг даст команду организму выделить собственное обезболивающее. Только для этого нужно расслабиться.

– Это тоже один из побочных эффектов трамадола. – Грейди кивнул на пару пилюль, лежавших у меня в руке.

– У меня тоже кое-что есть для настроения! – Кармен переложила плоскогубцы в чистый котелок и достала из куртки волшебные грибы: – На!

– Не уверен, что это хорошая идея, – поморщился я.

– Ты же видел, какой я была. Они безвредны, – настаивала Кармен, отломив половинку гриба и протягивая ее мне, – вот, этого будет достаточно.

Лиззи обвила меня руками, и я наклонился поближе к ней.

– Бен, съешь.

Я взял гриб свободной рукой и стал его изучать.

– Он не сразу сработает, – объяснила Кармен, – ну же.

Я с трудом проглотил гриб. Это было самое мерзкое, что я когда-либо пробовал, но Кармен зажала мне рот рукой, чтобы я его не выплюнул.

– Фу-у! – Меня чуть не вырвало, и я отклонился в сторону.

– Запей скорее.

Лиззи стала искать флягу с водой, но Кармен уже приготовила бутылку водки. В свете фонарика сверкнула золотая этикетка.

– Вот.

– Он же вкрай улетит, – заметил Уилл.

Не обратив на него никакого внимания, я положил тра-мадол на язык и, немного погодя, запил его дешевой водкой.

Лиззи посмотрела на Уилла:

– Что еще можно придумать?

– Отвлечь его как-нибудь?

– Держать его за руку? – предложила Лиззи.

Кармен хихикнула:

Чика, мальчиков отвлекать нужно не так. – И она стала медленно стягивать через голову футболку и топик, понемногу обнажив кружевной лифчик.

Уилл и Грейди ошалело пялились на ее грудь. Наглый луч фонаря, немедленно направленный Грейди в нужном направлении, нащупал волнующую красную ткань. Отвести взгляд от нежной кожи, отражавшей алый, было выше моих сил. Или это уже гриб начинал действовать.

Я тупо переводил взгляд от водки к кремовой коже Кармен и обратно. Голова начинала кружиться, и земля закачалась у меня под ногами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию