Бульдожья хватка - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Бейли cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бульдожья хватка | Автор книги - Роберт Бейли

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Не надо, – остановил его тот надтреснутым голосом.

Том вздрогнул – неужели он сейчас ошибся, выложив все карты на стол?

– Сегодня вы вернулись, – продолжил Рик. – Не появись вы в зале суда, нас бы поджарили на сковородке. – Он посмотрел наставнику прямо в глаза. – Сегодня вы снова ввязались, Профессор. И будем считать: все, что было между нами, быльем поросло. – Дрейк с сомнением глянул на Дон, та выдержала его взгляд.

Некоторое время оба молчали, и Том чувствовал: между ними происходит энергетический обмен.

– Я вам много чего наговорил, – начал Рик. – Простите меня…

– Уже простила, – оборвала его девушка. – А вы простите меня, что не рассказала о договоренности с Профессором.

Дрейк улыбнулся:

– Идет.

Они снова посмотрели друг на друга, и Том отвернулся – пусть побудут наедине.

– Но мне так и не ответили на вопрос, – сказала наконец Дон, обращаясь к Тому. – В чем вообще дело? Почему кто-то хотел меня убить?

Том собрался ответить, но в кабинку заглянул Пауэлл и бросил свой мобильник на стол.

– Братцы, после долгих уговоров и обещаний служба шерифа и городская полиция подключили все наличные ресурсы, чтобы прямо сейчас обшарить реку. Если этот бандюк жив, мы его достанем. И если он связан с Уиллистоуном, мы это докажем.

– Отличная работа, сынок, – сказал Том и удивился усталости в собственном голосе. Надо отдохнуть.

– Так все-таки кто-нибудь… – начала Мерфи в отчаянии, но ее остановил голос Макмертри.

– Ньютон сегодня изменила свои показания, – заговорил он, медленно вставая со стула. – Мы вызвали ее свидетелем, а она сказала, что график ее мужа был прекрасным, что никто не заставлял его превышать скорость. Что она никогда не подделывала его путевые листы, чтобы уложиться в правило десяти часов.

– Но она все это нам рассказала, – возразила Дон. – Я своими ушами слышала.

– Знаю, – сказал Том, улыбаясь ей сверху вниз. – И завтра об этом узнает жюри. Вы – наш первый утренний свидетель. Друзья, завтра будет очень длинный день. – Макмертри хлопнул в ладоши, посмотрел на каждого из них, потом нацелил взгляд на Рика. – Дон должна опровергнуть показания Уилмы, а потом нас ждет Джеймсон. Его свидетели наверняка будут петь ту же песню, что и Ньютон, только куда громче. И у него есть эксперт, которого нет у нас. – Том помолчал. – Надо бы уравновесить.

– Как? – спросил Рик, поднимаясь.

Профессор улыбнулся:

– Точно не знаю, но мысль есть. Сейчас нам точно надо передохнуть. И с учетом того, что случилось, будем держаться вместе. Едем ко мне. Возможно, там все немного запылилось, но ночь протянем.

– Хорошая идея, – подхватил Пауэлл. – Я попробую организовать охранника…

– Нет. – Рик перебил приятеля и повернулся к Тому. – Тот, кто пытался убить Дон, наверняка знает, где все мы живем. Если он выжил, обязательно объявится. И никакой охранник его не остановит.

– Сынок, у тебя есть другое предложение? – спросил Том.

– Да, сэр, есть, – ответил Рик.

69

В шесть утра Стояк позвонил с платного телефона в Нортпорте. Одежда еще не высохла, а яйца… он едва мог ходить. Черная скотина! Ничего, он ему отомстит. О великом Боцифусе Хейнсе, единственном чернокожем адвокате в Пуласки, он слышал. А теперь и мистер Хейнс услышит о нем. Но сначала надо доложить боссу.

Трубку взяли с первого звонка.

– Ну? – раздраженно спросил Уиллистоун безо всякого приветствия.

Было еще рано, но голос его отнюдь не был сонным.

– Хреновые дела, босс. Я уже было затащил ее в машину, но тут объявились Рик и старый козел, так что пришить ее я не успел.

– Иисус Христос-суперзвезда, – пробормотал Джек. – Они тебя видели?

– Я… точно не знаю. Времени не было с ними разбираться.

На линии повисла тишина. Стояк знал – надо держать язык за зубами и не извиняться.

– Ладно. Жду тебя в среду.

Уилер улыбнулся – значит, денежки будут.

– Слушаюсь, босс.

* * *

Уиллистоун швырнул трубку и начал ходить взад-вперед по кухне. Стояк обычно промашек не дает. Кто мог знать, что объявится этот старый сукин кот? Да и самого Джека это застало врасплох. Но пристукнуть девчонку – как он мог сплоховать? Выходит, что-то помешало. Уиллистоун покачал головой. Не важно. Провалил задание – значит, провалил. Гонорар будет срезан. Он пока об этом не знает, ну и ладно. Джек вздохнул, глянул через широкое окно на Макфарленда, где виднелись руины завода «Алтрон». Что он может сейчас сделать?

Бальярд мертв. Дик Моррис мертв. Уиллард Кармайкл и Уилма Ньютон куплены. Завод «Алтрон» и документы, которые там хранились, – все превратилось в прах и пепел. Фейт – «приняты меры». Ну, даст эта Мерфи свои показания. Вырубать ее – это так, для подстраховки. Есть показания Ньютон, пусть чуток подпорченные, но опровергнуть их эта кошечка никак не сможет.

Джек улыбнулся, закурил сигару. Мерфи – это ерунда. После этой зачистки Тайлер либо разделает обвинение под орех, либо вердикт будет такой, что все уложится в страховку.

Ответчик выпустил облачко дыма и довольно хмыкнул.

«Я в выигрыше по-любому, а там можно говорить и о слиянии…»

70

Рик вышел на крылечко – над хлопковыми полями поднималось солнце. У перегородки стоял Билли Дрейк с дробовиком двенадцатого калибра. На земле перед ним – три упаковки дроби. За спиной отца, у кресла-качалки, сын увидел охотничью винтовку и пистолет 38-го калибра.

– Патронов хватит? – спросил он и протянул отцу кружку кофе, отхлебнул из своей.

– Управимся. Без целой шайки ему дальше этого крыльца не пройти.

Рик кивнул и отпил кофе.

– Молодец, что помирился с учителем, – сказал Билли. – Он мне всегда нравился. Ведь еще у Великого играл.

Рик знал: в свое время отцу предлагали стипендию, чтобы играть в футбол в команде «Медведя» Брайанта, но он отказался. Учиться Билли Дрейк не стал. Вместо этого, когда от инфаркта скончался предок, перебрался в восемнадцать лет на семейную ферму.

– И девушка что надо, – сказал старший и прищелкнул языком. – Ты наверняка и сам так считаешь.

Рик отвел взгляд от восходящего солнца, внимательно посмотрел на отца.

– Видно невооруженным глазом?

Билли только улыбнулся. Сын улыбнулся в ответ. Оба пару минут молчали, а солнце постепенно поднималось над землей, что принадлежала их семье почти век.

– Даже не знаю, как тебя благодарить, – сказал Рик взволнованно. – Просто… больше не к кому было обратиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию