Берсерк забытого клана. Книга 2. Архидемоны и маги  - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Нагорный, Юрий Москаленко cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсерк забытого клана. Книга 2. Архидемоны и маги  | Автор книги - Алекс Нагорный , Юрий Москаленко

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Мальчишки моментально потянулись за подарком, но я отстранился с корзинкой.

– А чего не даёшь? – мелкий прищурился.

– Так торговаться давайте, – я пояснил действие и обнаружил довольную реакцию со стороны малолеток в смешных штанах с лямками. – Хочу сомиков для жарки, таких вот, – показал размер от локтя до кисти. – Сможете?

Теперь шпана озадачилась, глядя на корзину и вдыхая запахи из-под полотенца. Причём, несколько леденцов на палочках они прекрасно увидели и глаза ребятни разгорелись.

Не дожидаясь ответа, наверняка положительного, я протянул всю вкуснятину старшему.

– Я вам верю, – решил спровоцировать дальнейшие отношения с ребятами. – Вот вам целая корзинка вкуснятины, а улов доставьте в Таверну Гроха. Там спросите господина Феликса, а если скажут, что нет меня, то оставьте половину и вторую отнесите к… – тут я запнулся, и глянул вопросительно на Марфу.

Девушка прекрасно поняла, что вызвало заминку, и смущённо отвернулась от меня, теребя поводья или вожжи. Без понятия, чем они отличаются, эти кожаные верёвки для рулёжки лошадью.

– В усадьбу Шуйских доставьте половину, – красавица ответила за меня, не поднимая глаз.

Я вновь офигел от услышанной фамилии. По истории проходил что-то. Однозначно!

Ребятня расступилась и облепила пацанёнка с корзинкой, а мы тронулись по направлению к городу.

Преодолев небольшой подъём, мы выехали на прямую дорогу, достаточно широкую, и буквально вклинились в реку путников всякого рода. Гружёные повозки следовали попутно вместе с пешеходами, несущими корзины всех размеров и форм. Запах свежепойманной рыбы раздавался отовсюду. Через две сотни метров мне надоела молчаливая пауза вместе с пейзажами необъятных просторов, лесов и лугов.

Я решился занять Марфу отвлечённым разговором, чтобы её смущение не вошло в унисон с моим ступором по поводу её знатного рода.

– Марфа, солнышко, – начал я ласково. – Ты уже знаешь, что я далеко не местный, посему прошу провести краткий ликбез по некоторым темам. Ты как, готова оказать посильную помощь?

Она словно ждала момента начала разговора, чтобы скрыть смущение, и оживилась.

– Конечно, помогу, Феликс, что за вопрос! – ответила она скороговоркой и заинтересованно глянула на меня, потом обратила внимание на толпу спешащего народа. – На рыбный рынок несут уловы, – пояснила причину ажиотажа на трассе. – Теперь пару километров до самого города так и будет.

– Ага, – я кивнул. – Проясни мне одну вещь. Почему тут изобилуют представители знати, я имею в виду город и усадьбы?

Девушка посмотрела на меня, как на неполноценного, потом пожала плечами, со снисходительным выражением.

– Академия. Её нахождение тут всё объясняет, – Марфа приступила к объяснению, ловко управляя двуколкой, протискивающейся по дороге в толпе. – Все, кто причастен к магии Рун, имеют в городе квартиры и дома, а те, что побогаче, давно основали именные усадьбы, приобретя землю в пригороде. Это, своего рода, столица.

– Хм. Ну, я так себе и представлял эту ситуацию, – я согласился с её объяснением, пусть и кратким. – А ещё чем тут занимаются местные, помимо учёбы и ловли рыбы, и мелких ремесленных мастерских? – я продолжил устранять пробелы в знаниях реалий местного населения Ставрополя.

– Мануфактуры Трубецких, – как-то безразлично ответила Марфа. – Одни из многих по Руссии. Тут есть те, на которых обрабатывают малахит, количество магов на душу населения оправдывается, как потенциальных потребителей.

Она пояснила, а самой тема не нравится, но почему? Да, ладно!

– Эм… А ещё? Я сильно сомневаюсь, что все горожане заняты в обработке камня, – пришлось подтолкнуть её к продолжению.

– Есть кирпичные и цементные заводики, – разговор пошёл веселее. – В здешних местах богатые месторождения трепела, как основного сырья. Качество изумительное и продукция получается высочайшей выделки. На кирпичах именные клейма ставят многие, когда работают семьи целыми сменами, – она посмотрела на меня и прищурилась хитро. – Ты точно тут не бывал давненько, я имею в виду страну! Не знать, чем славятся здешние производства – это изумительно просто и так миленько! – подытожила красавица, а я так не понял, что тут такого весёлого.

Я ответно улыбнулся, забацав хитроумное выражение.

– Так я и не скрывал этого! А ты, прямо, как будущий следователь с обалденной проницательностью! – подбодрил девушку.

Она шутейно ткнула меня в плечо и съехала с дороги, дав двуколке полный ход, пустив лошадь галопом.

Добрались до города быстро. Я прямо испереживался за транспортное средство, а вот Марфа, словно не обращала внимания на колдобины и подскоки двуколки. Ну, ей виднее. Главное, что я не выпал и не потерялся по дороге, хотя имел все шансы на это. Я попросил девушку отвезти меня к антикварной лавке, а потом, если там всё быстро решится, подбросить до таверны Гроха. Красавица с радостью согласилась, пояснив, что совершенно свободна. Вскоре мы остановились у знакомой потёртой временем вывески.

Я слез, забрал саквояж и смело толкнул дверь.

Как всегда, колокольчик издал мелодичный перезвон, осыпав меня падающими искорками, я вдохнул знакомый запах старины, словно попал домой, а не на работу. За прилавком в торговом зале стоял Артур, занимающийся обычным делом. Он протирал свои экспонаты от пыли. Он отреагировал на меня улыбкой и поставил какую-то чёрную цаплю на полку за спину, не глядя.

– Приветствую тебя, Феликс, – он вдруг прищурился. – Или без приставки «господин» мне не следует обращаться к вам?

– Перестаньте, Артур! – я даже не смутился его подколке или прощупыванию меня на вшивость. – Всё отлично!

Я протянул ему руку и снова оценил крепкое рукопожатие хозяина антикварной лавки. Он улыбнулся.

– Ты извини, что не встретил. Я думал, выписка не случится так скоро, – хозяин развёл руками, но очень сдержанно это сделал. – Тебя ожидают несколько посылок, за которые я самолично расписался и принял ответственность за передачу, – Артур посмотрел на моё вопросительное выражение. – От семейств Голицына и Трубецкого. – Он не стал дальше меня интриговать. – Я убрал всё в свой сейф, так что можешь ознакомиться в любой момент.

Я оценил его заботу и нечаянно взглянул на знакомые часики. Как и обычно, двое кузнецов готовились отстучать время по наковальне, но, заметив меня, произвели странное действие. Один опечалился и полез в карман, а второй радостно потёр руки и протянул одну партнёру. Что-то перекочевало в карман довольного. Вот, ведь! Да эти пройдохи на меня поспорили!

– Хозяина! – влез таракашка. – Моя перенесла потрясения в буквальном смысле! Выпусти или я наделаю некрасиво в кармане! Хозяина, быстрее, пожалуйста!

Я рефлекторно вжикнул молнией и на прилавок выскочил Чукча, только не рыжий, как должно быть, а бледно-зелёный. Не обращая внимания ни на кого, а особенно на Артура, застывшего в изумлении, это чудо, шатаясь, прошло по прилавку и легло в раковину, украшавшую настольные часики, выполненные в морской тематике. И эта бестолочь демонстративно захрапела. Я понял, что опять накосячил, и глянул на Артура.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению