Негодная - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Даунхэм cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Негодная | Автор книги - Дженни Даунхэм

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Отец Мэри постучал ножом по банке варенья. Он не хотел, чтобы его младшая шастала на вечеринки. В ней было слишком много огня, и он предвидел грядущие беды. Но если Мэри и боялась его, то виду не подавала.


Кейти почувствовала, что на нее смотрит парень. Он стоял, прислонившись к микроволновке. И его взгляд словно бы прожигал ей щеку.

– Ты ходишь в мою школу, – сказал он.

Кейти не стала отрицать.

– Точно, мы вместе ходим на физику.

Так оно и было, хотя девушка не могла припомнить, чтобы хоть раз видела этого парня. Она подняла глаза и улыбнулась ему.

– Куратор в моей группе другой, а это как другая вселенная. Но я тебя знаю, честно, – улыбнулся парень.

– Верю. – Кейти подошла ближе. – А что еще ты знаешь?

Парень огляделся по сторонам.

– На удивление мало знакомых здесь.

– Ну, это ничего, – сказала Кейти, облокотившись о стол. – Потому что теперь ты знаешь меня.

Парень рассмеялся:

– Пожалуй.

Это флирт. Кажется, Кейти что-то разбудила в его сердце и сделала это нарочно. Ха! Вот было бы круто, если бы следом за ней в кухню спустилась Эсме и увидела, как она уверенно болтает с этим парнем!

– Хочешь пива? – спросила Кейти, потому что тогда можно было хоть чем-то заняться – взять бутылку и принести новому знакомому.

– На самом деле оно не бесплатное, – сообщил парень. – Нужно положить деньги в коробку. Мел ходила в супермаркет за этим пивом.

Кейти понятия не имела, кто такая Мел.

– Она не пытается на этом заработать, – продолжил парень, – но потраченные деньги хотела бы вернуть.

Кейти пожала плечами, подошла к кухонному островку и взяла бутылку, но деньги в коробку не положила.

– Мы можем выпить пополам, – сказала она. – И, может быть, тогда мне не надо будет платить.

Кейти открыла бутылку, прижав крышечку к краю дверцы микроволновки, и заметила, что парня это впечатлило.

– А ты тут кого знаешь? – спросил он.

– Я взломщица, – ответила она. – Увидела свет, унюхала наркотики и подумала – почему бы и нет?

Это было легко. Проще не бывает. Что-то наподобие игры, правила которой ты придумываешь по ходу дела. Шелк платья Кейти переливался, словно рябь на воде, и парень смеялся всем ее шуткам. Он считал ее потрясающей. Казалось, что бы Кейти ни говорила, каждым словом она подавала ему какие-то скрытые сигналы. Она проводила пальцами по волосам, то и дело улыбалась, задавала парню уйму вопросов и делала вид, что ей до смерти интересны его ответы. Он купился на все уловки Кейти. Стал похожим на щенка, которого она кормила с руки.

И тут по лестнице в кухню спустилась Эми и прямиком направилась к двери, ведущей в сад. А это означало, что Эсме, видимо, тоже находилась там. И как Кейти до этого не додумалась? Надо было первым делом проверить на улице!

– Прости, – сказала она парню. – Мне надо идти.

Похоже, он слегка удивился.

– Я вернусь, – пообещала Кейти, сама не зная, правда это или нет.

За кухонной дверью стояла скамейка, и на ней сидели Эсме и Эми.

Может быть, флирт с новым знакомым придал Кейти смелости. Она пошла прямо к скамейке.

– Привет!

Эми отозвалась:

– Какого черта ты тут делаешь?

– Меня пригласили.

Эми недоверчиво покачала головой и что-то шепнула на ухо Эсме. Потом встала и ушла куда-то по садовой дорожке.

У Эсме был смущенный вид. Кейти показалось, или она немного отодвинулась в сторону?

– Ну, как поживаешь? – спросила Кейти.

– Отлично. Мы на днях виделись.

– Всего несколько минут.

Эсме сдвинула брови, но ничего не сказала. Ее волосы были схвачены в пучок на макушке. Для закрепления прически она использовала фирменные китайские кисточки для рисования. Кейти знала, что Эсме держит эти кисти на овальном подносе на тумбочке около кровати. Поднос был кремово-розовый, с потрескавшимся лаком. Кроме кистей, подруга складывала на него заколки и резинки для волос.

Кейти дрожала. Ей хотелось верить, что Эсме этого не замечает.

– Прости за то, что случилось у тебя дома, Эс. Мне жаль, если это тебя напугало.

– Мы можем об этом не говорить?

– Мне тоже тогда стало не по себе.

– Я действительно не хочу об этом говорить. Не хочу!

– Я скучаю по тебе, – вздохнула Кейти. – Просто ужасно, что ты так игнорируешь меня. Я писала тебе столько сообщений, а ты ни разу не ответила. Я думала, мы подруги.

– Мои подруги ко мне не лезут.

– И я не лезла. Ты и сама знаешь. Почему ты всем так говоришь?

Они пристально смотрели друг на друга. Глаза Эсме странно сверкали, и огоньки в них вовсе не были добрыми.

– Хватит, Кейти. Мы на вечеринке. Поговорим о чем-нибудь другом.

– Хорошо, – кивнула Кейти. – О чем?

В кухню между тем пришла большая компания. Тем, кто уже находился там, пришлось отступить к двери, ведущей в сад. На низкое крыльцо вышли две девушки. Вид у них был веселый.

– Привезли все, что надо для коктейлей, – сказала одна из девушек.

– Но требуют по фунту с носа, – добавила другая.

– Счастливый час, – сказала Кейти, и обе девушки расхохотались и удалились в глубь сада, где были расставлены стулья.

В кухне ребята наперебой выкрикивали названия ингредиентов коктейлей. Все, похоже, ощущали себя экспертами.

– Хочется напиться, – пробормотала Кейти.

– Да? – равнодушно хмыкнула Эсме.

– У меня есть десять фунтов, – сказала Кейти. – Давай выпьем.

Эсме промолчала.

– Не хочешь? – спросила Кейти.

– Не очень, – ответила Эсме.

Когда-то им было легко и просто разговаривать. Даже не приходилось задумываться и подбирать слова. А теперь все стало сложным. Кейти пробовала вспомнить что-нибудь интересное или смешное. Хоть бы анекдот пришел на ум, который напомнил бы Эсме, что они совсем недавно дружили. Может быть, если бы она рассказала о том, как присматривает за Мэри, то стала бы героиней в глазах Эсме? А может, забавно или потешно выглядел бы рассказ про клаустрофобию из-за того, что ей приходится спать в кресле-кровати? Или рассказать о том, что у Мэри есть ключи от прошлого, от какой-то странной волшебной страны, в которую Кейти ужасно хочет отправиться? А еще можно было бы сказать про то, как она собирает рассказы Мэри в книге памяти. Или лучше сменить тактику и поделиться с Эсме тем, как Мэри плачет по ночам, скулит, как зверек, и этот звук так первобытен и одинок, что его не опишешь словами? А по утрам никто об этом не говорит, так что Кейти не знает, слышит ли этот звук ее мать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию