Бездушные  - читать онлайн книгу. Автор: Нил Шустерман cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бездушные  | Автор книги - Нил Шустерман

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

«Если бы существовала другая возможность… »

Впервые Риса задумывается о том, почему, собственно, нет этой самой «другой возможности» .

23. Нельсон

Дж. Т. Нельсон, бывший полицейский Инспекции по делам молодёжи штата Огайо, а ныне «свободный художник» , считает себя честным человеком, вынужденным жить в нечестном мире. Машина, на которой он сейчас ездит, добыта законным путём: он купил её за наличку у торговца подержанными автомобилями в Тусоне на следующий день после того, как его столь бесцеремонно транкировал четырнадцатилетний сопляк. Бывший предназначенный в жертву / бывший клаппер бросил его, беспомощного, на обочине дороги, где его искусали падальщики и поджарило аризонское солнце. Однако тупица не додумался забрать у Нельсона кошелёк. Хвала небесам, чудеса ещё случаются. Это позволило Нельсону остаться честным человеком.

Торговец подержанным хламом был, как ему и положено по статусу, прожжённым мошенником и с большим удовольствием загнал Нельсону огромный, словно синий кит, старый фургон, по заоблачной цене; но у покупателя не было времени торговаться – он отдал пройдохе всю выручку за последних двух разобранных. На комплект новых колёс не хватило, но красть их – нет, это Нельсону не по душе. Дело в том, что когда вращаешься в таком беззаконном бизнесе, как пиратство, во всём остальном лучше держаться на стороне закона. Каждое преступление влечет за собой новое и так далее. По крайней мере, сейчас ему не надо оглядываться через плечо в страхе перед дорожной полицией.

Когда в новостях всплыла фотография, которую столь опрометчиво поместил в Сети Арджент Скиннер, её обсмеяли как неумную шутку – потому что к тому времени Инспекция и ФБР уже объявили её фальшивкой. Однако Нельсон не сомневался, что снимок подлинный. Не столько потому, что он знал – Коннор жив, сколько потому, что на снимке Лэсситер был в тех же дурацких голубых камуфляжных штанах, в которых он щеголял на Кладбище. Нельсон довольно много разузнал об Ардженте, прежде чем нанести ему визит. Олух с незавидной работой и парой жалких приводов в полицию – за управление автомобилем в нетрезвом состоянии и пьяную драку в баре. И всё же этот шут вполне мог пригодиться Нельсону; к тому же, сам Нельсон сейчас не в ахти какой форме, так что помощник будет весьма кстати. Хотя он и старается не показывать этого, но часы, проведённые в забытьи на обочине дороги, стоили его здоровью куда дороже, чем зверский ожог на лице. На местах укусов началось воспаление. Кто знает, что за заразу носили эти хищные твари. Но Нельсону сейчас не до зализывания ран. Сначала он добудет свой приз.

24. Арджент

Он должен действовать осмотрительно. Умнее, чем от него ожидают. Умнее, чем он сам себя считает. Надо воспользоваться представившейся возможностью, но аккуратно. Не то не сносить ему головы.

– Расскажи мне всё, Арджент, – просит Нельсон. – Повтори слово в слово, что говорил тебе Лэсситер в подвале.

День первый. Всего лишь полчаса назад они выехали из Хартсдейла в северном направлении. Этот человек за рулём – пират – умён и хорошо знает своё дело. Но нечто в его глазах выдает, что он дошёл до края, балансирует на грани безумия. Небось, тоже дело рук Коннора Лэсситера. Если это действительно так, тогда у них с Нельсоном есть кое-что общее.

– Расскажи мне всё, что помнишь. Даже то, что кажется незначительным.

Начав молоть языком, Арджент уже не может остановиться. Он повторяет снова и снова то, что говорил Коннор, и то, чего он не говорил.

– Да мы с ним стали просто не разлей вода, – хвастает Арджент. – Он мне такого понарассказал! Про всю свою жизнь. Как родители сменили замок в доме во время его последней отсидки у инспекторов – это ещё до того, как они отправили его на рачленёнку. Как он ненавидел своего братца, этакого всего из себя расхорошего…

Вообще-то все эти «сведения» о Беглеце из Акрона Арджент почерпнул из СМИ задолго до того, как Лэсситер появился у его кассы. Но Нельсону об этом знать незачем.

– Хм, такие не разлей вода, что он тебе морду порезал? Арджент притрагивается к швам на левой стороне лица – повязки с неё уже сняты. Швы ужасно чешутся, но болят не очень – лишь тогда, когда он нажимает на них слишком сильно.

– Просто он чёртов сукин сын, вот что, – говорит Арджент. – Обращается с друзьями, как свинья. Он, понимаешь ли, кое-куда собрался, а я его не пускал, требовал, чтобы взял меня с собой. Ну он и резанул меня, захватил сестру в заложники и свалил.

– Куда?

Ага, Арджент, вот тут не промахнись.

– Он об этом не особо трепался – ну разве что когда мы торчали от транка…

Нельсон меряет его взглядом:

– Вы курили транк?

– Ага, всё время. Нам жутко нравилось дуреть вместе. Ну и дурь была что надо. Первосортный транк, высший класс.

В глазах Нельсона недоверие. Кажется, Арджент слегка переборщил.

– Ну, я хочу сказать, самый лучший из того, что можно достать в Хартсдейле.

– Угу, понятно. И что же он говорил, пока вы дурели?

– Не забывай, что я тоже был под кайфом, так что всё как-то так расплывчато… То есть, оно всё ещё где-то у меня в голове, надо только его оттуда вытащить.

– Я бы сказал, выгрести из отстойника, – роняет Нельсон. Арджент пропускает оскорбление мимо ушей.

– Он всё время твердил об этой девчонке,– «вспоминает» он.– «Мне надо к ней, мне надо к ней». Вроде она должна была ему что-то дать. Не знаю что.

– Риса Уорд, – произносит Нельсон. – Он говорил о Рисе Уорд.

– Не, не о ней. Я бы сразу понял, если бы он говорил про неё. – Арджент морщит лоб. Больно, но он всё равно старательно морщит. – Какая-то другая девчонка… Мэри, что ли… Точно! Мэри, а фамилия французская. Ле Бек. Не, Ла Берг, во! Нет, стоп, Ла Во! Вспомнил. Мэри Ла Во. Он хотел встретиться с ней. Всё бурбону с ней выпить мечтал…

Нельсон хранит молчание, а Арджент не собирается выдавать ему дальнейшие сведения. Пусть это пока пережуёт.

• • •

День второй. Едва брезжит рассвет. Комната в мотеле «Чипо» в Норт-Платт, штат Небраска. Если честно, Арджент ожидал лучшего. Небо ещё совсем серое, а Нельсон уже будит его.

– Пора в дорогу. Стаскивай свою ленивую задницу с кровати. Мы поворачиваем.

Арджент зевает.

– С чего такая спешка?

– Мэри Ла Во – владелица магазина «Дом вуду» – объясняет Нельсон. Он не терял времени, раскапывая информацию. – Бурбон-стрит, Новый Орлеан – вот о чём болтал Лэсситер. Плохо это или хорошо, но он направился туда, и у него неделя форы. Он, наверно, уже там.

Арджент пожимает плечами.

– Как скажешь.

Он переворачивается набок и прячет лицо в подушке, стараясь скрыть улыбку. Нельсон и не догадывается, как ловко его дурачат.

• • •

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию