Возвращение Черного Отряда. Суровые времена. Тьма - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 127

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение Черного Отряда. Суровые времена. Тьма | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 127
читать онлайн книги бесплатно

– Ты и вправду хочешь поставить все на нее?

– Конечно нет. Мы же знаем, что собой представляет Душелов. Но она вполне могла бы по каким-нибудь своим соображениям заняться и здешними делами.

– Так ведь она и с Длиннотенью не прочь поквитаться.

– Вот именно, – ухмыльнулся Старик, явно довольный тем, как разворачиваются события.

А вот я беспокоился насчет Душелов. Она не стремится быть на виду, но при этом считает себя одним из главных игроков. Рано или поздно она сделает свой ход.

Все ли учел Костоправ? Каждое ли обстоятельство сделал частью своего плана? Вряд ли он в этом уверен.

Сам-то я располагаю твердым как камень доказательством, что он не подготовился ко всему. Старик никак не мог предвидеть, что у меня начнутся такие же кошмары, как и у Госпожи. Хотя – и тут уже нет сомнений – он наверняка ждет, что у ее кошмаров будет продолжение.

Что же до моих, то здесь, вблизи от Кьяулуна, они усилились и участились. Я и прикорнуть не могу без того, чтобы не оказаться в логове замороженных старцев. А нет, так на равнине среди костей и трупов. Иногда соскальзываю в мир мифов – или того, что принимаю за мифы. Это огромное тусклое пространство, где боги и демоны сходятся в грандиозной битве, причем особой свирепостью отличается лоснящаяся черная тварь, чья поступь сотрясает землю, чьи когти пронзают и рвут, чьи клыки…

А уж в пещере с мерзкими стариками я оказывался каждый раз. Решительно каждый. Там было гадко до крайности, и тем не менее это место обладало какой-то притягательностью. Каждый раз, блуждая в холодных тенях, среди старческих лиц я непременно встречал знакомое.

А я-то думал, что справился с этим. Так ведь на самом деле справился. Но не учел того, что хилый светоч моей души станет жертвой изощренного коварства. Недооценил тот факт, что Кина – богиня обманников. И забыл о предупреждении Госпожи: не все то Кина, что ею кажется.

На поле с костями пахло уже приятнее, да и другие места, куда меня заносило, казались теперь безопасными и чуть ли не уютными. Возникло подозрение, что именно из-за этого ощущения комфорта Старик отправил меня сюда раньше всех прочих. Чтобы я пришел в себя.

Я хотел сказать ему, что справился; я и впрямь считал, что так оно и есть. Но пока среди этих холмов мы ждали, когда по дороге притащится наша армия, прошло немало холодных дней и еще более холодных ночей. Скукожившись у костра, я то перелистывал записи, то приглядывал за Тай Дэем, то спал. На последнее времени не жалел, потому что во сне я мог уйти от сжавшейся в твердое ядрышко, но никак не унимавшейся боли.

Порой в этих снах я путешествовал почти как с Копченым, хотя забирался не столь далеко и не в столь интересные места. Мне, в отличие от Госпожи, не приходилось постоянно бороться со сновидениями.

То было осторожное искушение. Кина ненавязчиво пыталась занять место Копченого.

Я приметил, что по утрам Костоправ настороженно косится на меня, наблюдает за моим неохотным пробуждением. Тай Дэй молчал, но и он выглядел встревоженным.

39

Шел снег, но, несмотря на это, сгрудившиеся вокруг костров солдаты пели. Боевой дух армии был высок. Нам удавалось добывать достаточно провианта и даже обеспечивать войскам более или менее приличный кров. Противник нас почти не тревожил. Наши передовые части широким полукольцом рассредоточились вокруг Кьяулуна в ожидании завершающей фазы кампании. Парни посиживали у огонька да поигрывали в тонк, но кому-то следовало позаботиться о том, чтобы все шло как надо. И этим кем-то оказался я. Старик запустил руку в свой мешок с сюрпризами и вытащил бумажку с моим именем.

Думаю, он это подстроил.

Мне было велено отправиться с разъездом на север, навстречу квартирмейстерскому отряду. Этим парням поручили найти места для лагерных стоянок, прежде чем мы всерьез возьмемся за осаду Вершины. Им удалось взять пленных, которые, по мнению Госпожи, могли рассказать Капитану кое-что интересное.

Трижды в разведке мы схватывались с партизанами. И понимали, что это только начало. Росло напряжение. Я здорово устал. Тай Дэй тоже вымотался, хоть и меньше, чем он уверял.

– Весточка от твоей милашки. – Я бросил Старику пакет, в котором, судя по весу, вполне могла прятаться пара кирпичей. – К нам пришли Клетус и его братья, поговаривают о строительстве пандуса – будто бы по нему можно подняться на стены Вершины.

– Держи карман шире. Ты-то как? В порядке?

– Устал до смерти! Мы снова наткнулись на партизан. Могаба меняет тактику.

Старик окинул меня суровым взглядом, но сказал спокойно:

– Отдохни чуток. Парни нашли одно местечко, и я хочу, чтобы завтра ты на него взглянул. Может, тебе удастся отловить Клета и узнать, сколько там потребуется работы.

Я хмыкнул. У меня имелось собственное недурное местечко, вырытое в склоне холма. Вход в мое логово загораживало одеяло – самое настоящее. Оно защищало от ветра и удерживало тепло моего костра. Нашего костра – свояк укрывался там вместе со мной. В свободное время эта нора превращалась в настоящий дом. Во всяком случае, если сравнивать с тем, где мы живали после ухода из Дежагора. Нам даже хватало сил поворчать друг на друга из-за какой-нибудь черствой корки, прежде чем развести костер и рухнуть на кучу тряпья, добытого на развалинах Кьяулуна.

Засыпая, я думал о том, сколько неприятностей может нам доставить партизанская война. Сейчас, зимой, это еще не так страшно: у нас есть шанс уморить их голодом. Но к весне, если они до нее дотянут, у них появится преимущество. Ведь нам нужно будет обзавестись посевами, защитить их и снять урожай.

Обо всем этом я размышлял недолго: вскоре меня одолел сон, в котором поджидали сновидения.

В этот раз все началось с заваленной трупами и костями пустыни, которая теперь выглядела несколько иначе. Трупы казались нарисованными: бледные и почти не окровавленные. Не было никаких признаков разложения, неизбежного, если покойник проваляется несколько дней на солнце. Не было ни мух, ни червей, ни муравьев, ни расклевывающих тела стервятников.

Зато, когда я проходил мимо, покойнички открывали глаза. Иные мертвецы смутно напоминали тех, кого я знал в давние времена. Тут была моя бабушка. Дядя, которого я очень любил. Друзья детства и несколько солдат, с которыми я сдружился, когда пришел в Отряд – все они давно погибли. А теперь, кажется, приветствовали меня улыбками.

А потом я увидел лицо… Не следовало бы мне удивляться его появлению, учитывая, что все эти картины предназначались для воздействия на мое сознание. И тем не менее я был застигнут врасплох:

– Сари?

– Мурген…

Ее ответ был не более чем дуновением ветерка, ну или шепотом призрака. Так решил бы ты на моем месте. Я и сам бы так решил, будь я понаивнее. Но мне был ясен намек. Кина предлагает вернуть дорогих мне людей. Отдать тех, кого забрала. Конечно, она потребует выкуп. Но сейчас мне все равно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению