Закон высоких девушек  - читать онлайн книгу. Автор: Джоанн Макгрегор cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон высоких девушек  | Автор книги - Джоанн Макгрегор

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Она отправилась в дальний угол зала, а Дуг занял ее место на сцене.

– «Ромеро и Джульетта», – сказал он, – это современная адаптация «Ромео и Джульетты».

– Блин, Шекспир? – громко возмутился Зак, мой горластый одноклассник, сидевший прямо у меня за спиной.

– Я сказал «современная», Зак. Она написана не на языке елизаветинских времен, но в ее основе лежит история враждующих семейств и несчастных влюбленных, которая настолько же актуальна сегодня, как и всегда.

– То есть это история о любви? – спросила Фэй.

– Частично.

– А где все происходит? – этот вопрос задал Джей.

– Если вы, ребята, дадите мне вставить хоть слово, я объясню. – В голосе Дуга зазвучало раздражение. Я уже участвовала в постановках с ним и знала, что он обладал особым талантом к вспыльчивости. – Действие происходит прямо здесь, в Балтиморе. Современном Балтиморе, – в сторону Зака был брошен многозначительный взгляд, – городе, переживающем финансовый кризис, с высоким уровнем безработицы и возрастающим напряжением между богатыми и бедными. Капитани, наши современные Капулетти, – неприлично богатая семья, живущая в особняке в Роланд Парк.

Зак присвистнул от восхищения:

– Блин, мне просто необходимо жениться на Капитани. Извини, Пейтон, ты знаешь, как сильно я люблю девушек с длинными ногами, но девушек с большими баксами я люблю еще больше.

– Я постараюсь не умереть от разочарования, – пробормотала я.

– Мистер Капитани – мегауспешный промышленный магнат, президент правления огромного сталелитейного завода. Он души не чает в своей красивой, но довольно капризной дочери, Джульетте. Семья Ромеро Монтанья, с другой стороны, – из рабочего класса, и живут они в Вашингтон Виллэйдж…

– Свинское место, блин! – снова встрял Зак.

– … Они переживают трудные времена, которые становятся еще труднее, когда «Капитани-Сталь» пытается сократить треть своих рабочих, включая обоих родителей Ромеро. Мистер Монтанья возглавляет местную ячейку Союза работников сталелитейного производства, и он подбивает всех работников выйти на забастовку, протестуя против сокращений.

– А где же любовная история? – спросила Фэй.

– Я приближаюсь к ней, – огрызнулся Дуг. – Итак, на фоне всех этих событий Джульетта, избалованная дочь капиталиста, знакомится с Ромеро, сыном борца за права рабочих, на пляже в Рокфиш Пойнте, маленьком городке на побережье Чесапикского залива. Они влюбляются друг в друга, не зная, кто есть кто. А потом…

– Наступает полный кабздец, – закончил Зак.

– Звучит очень даже неплохо, – прошептала Хлоя.

Я согласилась с ней.

– Если он такой бедный, откуда у него деньги, чтобы проводить каникулы на пляже? – спросила миниатюрная десятиклассница со светлыми волосами и аккуратными чертами лица.

– Он устроился работать спасателем на лето.

– А в конце кто-нибудь умирает? – снова спросила Фэй.

– Не-а. Нам нужно заполнить этот театр на три вечера подряд, – Дуг указал на ряды кресел в огромном зале, – а с таким кайфоломным финалом у нас ничего не выйдет.

– Ромео и Джульетта в стиле «жили долго и счастливо»? – вопрос Джея прозвучал скептически.

– Поэтому я и сказал, что это адаптация, а не версия, – ответил Дуг, чье раздражение достигло пика. – А теперь, может, перейдем уже к прослушиванию? Женские роли: Джульетта, ее мать, ее служанка и Роза, к которой Ромеро испытывает интерес, прежде чем положить глаз на очаровательную Джульетту. Мужские роли: Ромеро, мистер Капитани, мистер Монтанья, Патрис (наш Парис), Тирон (наш Тибальт), Маттео (Меркуцио, лучший друг Ромео). А, и монах – в нашей адаптации он священник. Итак, четыре роли для девушек и семь для парней.

Как обычно.

– Ну почему режиссеры всегда выбирают пьесы, в которых больше мужских ролей? Ведь в школьных постановках всегда хотят поучаствовать намного больше девушек, чем парней? – спросила я Хлою.

– У меня есть для тебя мужская роль, папочка с длинными ногами, – прошептал мне Зак. – Забирайся ко мне на колени, и я тебе покажу.

Хлоя приподняла бровь, глядя на меня выжидательно. Я не предприняла попытки поставить Зака на место, и она свирепо взглянула на меня, а затем на него.

– Сексуальное домогательство – это неприемлемое поведение, Зак. Уймись уже! Кроме того, если бы Пейтон присела к тебе на колени, чего в этой жизни никогда не случится, она бы тебя раздавила. Ты, наверно, на фут ниже и весишь на целых двадцать пять фунтов [58] меньше нее.

– Ну, спасибо, Хлоя, – сказала я. – Теперь мне стало намного лучше.

– Я сильнее, чем кажусь, Большая Пи, – сказал Зак. – И знаешь такую поговорку – все девушки в постели одного роста, – он громко захохотал, прекратив лишь тогда, когда Дуг, раздававший тексты для прослушивания, заговорил снова.

– Здесь три текстовых отрывка для проб – диалог между Ромеро и Джульеттой, второй между Ромеро и Маттео, третий между Джульеттой и ее няней. В смысле, служанкой. Выберите один отрывок, который хотите прочитать, и подготовьтесь. Мы начнем через десять минут. Вопросы?

– Когда мы узнаем, какие роли нам достались? – спросила Фэй.

– Я вывешу список ролей на доске для старшеклассников утром в четверг. Еще вопросы?

Я подняла руку – не знаю почему, ведь Дуг не был учителем:

– А мужские роли обязательно должны быть сыграны парнями?

Дуг на мгновение задумался, оглядев всех пришедших на пробы, и, видимо, заметил, что большинство из нас – девушки.

– Думаю, нет препятствий, не разрешающих выбрать девушек в качестве Париса или Тибальта, – сказал он. – Но, думаю, Ромеро должен остаться парнем, а Джульетта – девушкой.

– Боишься неоднозначной реакции? – спросила Хлоя. Дуг только пожал плечами в ответ.

– Ромеро и Хулио, блин! – прыснул со смеху Зак. – Или, погодите-ка, как насчет девушки-на-девушке – Рамона и Джульетта!

Я просмотрела три отрывка для проб.

– Что думаешь? – спросила я Хлою.

– Ты можешь попробоваться на женские роли – ты ведь не знаешь, вдруг получишь одну из них.

– Ага, жди, как же.

Мое выступление прошло хорошо, хоть я и чувствовала себя гигантской амазонкой, стоя рядом с Рен, светловолосой десятиклассницей. Она была просто крошечной – не дотягивая даже до пяти футов [59] – и миловидной. Рядом со мной она, наверно, казалось феей. Я читала роль служанки, стараясь не отвлекаться на жесты в мою сторону, показываемые «зрителями». Хлоя широко улыбалась и махала мне, подняв на одной руке большой палец вверх, а на другой скрестив пальцы. Зак поглаживал воображаемые груди, указывал на свои колени, а потом на меня, и все это время похотливо улыбался. Но больше всего меня отвлекал Джей, который подбадривающе улыбнулся мне, перед тем как я начала, и одобрительно кивнул, когда я закончила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию