Странное происшествие на Тенистой улице - читать онлайн книгу. Автор: Линдси Карри cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странное происшествие на Тенистой улице | Автор книги - Линдси Карри

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– А зачем тебе Рено? – спрашивает Джон, засовывая палец в рот.

Вытащив его палец изо рта, я выразительно смотрю на него. Мой взгляд означает: «Ты уже слишком большой, чтобы сосать пальцы». Я знаю, что мама с папой никогда бы ему такого не сказали, но всё же решила, что могу это сделать. Вообще я иногда злюсь на них из-за того, что они не похожи на других родителей. Они другие, более сложные, и это нормально. То же самое можно сказать и о моих друзьях.

Эндрю делает вид, что футбол – это его жизнь, но на самом деле его жизнь – это его друзья. Ричи притворяется, что главное для него – набить желудок, а на самом деле главная его черта – это блестящий ум. Нина кажется стеснительной и скромной, но говорит намного больше, чем Рейчел, когда та волнуется. Кэссиди думает, что ей не нужна помощь, а в действительности просто не знает, как о ней попросить. А я? Я поступаю так, будто ненавижу приключения, но втайне просто обожаю их.

– Однажды ты заявил мне, будто в нашем доме водятся привидения. Помнишь? – спрашиваю я, убедившись, что палец братика находится на безопасном расстоянии от его рта.

– Да.

– И ты по-прежнему так думаешь?

Я всегда подозревала, что Инес пришла ко мне, потому что я рисую, но это не объясняет, почему в нашу самую первую ночь здесь её услышал мой братишка Джон. Где-то в глубине души мне кажется, что он услышал её, потому что очень этого хотел.

Джон на мгновение поворачивается к окну, потом снова смотрит на меня. В его глазах нет ни следа страха. Или беспокойства. Он пожимает плечами:

– Не знаю. Но теперь здесь не грустно.

Теперь здесь не грустно! Я очень надеюсь, что так оно и есть. Подхватив с пола альбом для эскизов, я поворачиваю его к брату.

– Ты можешь попросить Рено, чтобы он взглянул на это? Просто я думаю, что моя подруга Инес очень любит Рено. Так что если эта картинка придётся ему по душе, то и ей она тоже понравится.

Джон придаёт Рено сидячую позу и усаживает на диван. Чёрные как ночь глаза куклы таращатся на бумагу.

– Ладно, пусть он рассмотрит всё как следует, мне нужно заручиться его одобрением, прежде чем показывать это моей подруге Инес.

Ожидая реакции Джона, я держу руки на коленях, стараясь унять дрожь. Джон не понимает, насколько всё это для меня важно. Он может, конечно, сказать, что кукле не понравилось, и тогда мне придётся начинать всё сначала. Но если я чему и научилась, когда приехала в Чикаго, так это глядеть страху прямо в лицо. Девочки, призраки и страшные чревовещатели… нет, я просто не должна дать им себя одолеть. И сегодня я начинаю с Рено.

По комнате, взметнув мои волосы, проносится холодный порыв ветра. Джон открывает рот, собираясь что-то сказать, однако я поднимаю руку, останавливая его. Если Инес здесь и пожелает мне что-нибудь сообщить, я не хочу, чтобы ей кто-то помешал. Раздаётся какое-то похрустывание, оно наполняет меня, пока не появляется ощущение, что эта энергия начинает пульсировать у меня под кожей. Кажется, весь дом начинает звенеть от этой невидимой бесконечной силы.

– Спасибо… – Рот Рено клацает, и оттуда слышится чей-то высокий голос.

Я вскакиваю с дивана, сердце отчаянно колотится. Я не видела, чтобы губы Джона шевелились в этот момент. Даже нисколечко! Неужели брат так хорошо научился чревовещанию? Джон хватает Рено и едва не роняет на пол. Он держит куклу за руку, во все глаза таращится на неё, и на его лице смесь удивления и счастья.

– Вау! Ты слышала, Тесса? Рено заговорил! – Он восторженно вопит и выбегает из комнаты – видимо, чтобы рассказать все отцу.

Я замираю как парализованная. Что это было? На ум приходит единственное объяснение, каким бы безумным оно ни было. Я с трудом делаю вдох. Комната выглядит пустой, но я на сто процентов уверена, что это не так. Не важно, что голос прозвучал так странно, а губы куклы не шевелились. Это сделал не Джон. Это была Инес. Улыбаясь, я начинаю раскрашивать буквы её имени. Вдруг она наблюдает за мной? Если так, то она останется довольна.

Глава 41

Сегодня ворота кладбища Грейсленд выглядят совершенно по-другому. Менее зловещими и более дружелюбными. Не могу сказать, что меня воодушевляет прогулка среди могильных плит или склепов, но я счастлива, что снова увижу Инес. Сегодня у меня для неё кое-что приготовлено.

Второй раз за прошедшую неделю я нажимаю на кнопку звонка у двери кладбищенской конторы. Дверь отворяется, и я вхожу в приёмную. На этот раз мне не нужна карта расположения могил: я знаю, как найти могилу Инес. Мне нужна просто информация.

– А! Ещё раз привет! Ходите что-то ещё выяснить? – Та же самая женщина приветствует меня и сегодня. На этот раз она в очках.

«Выяснить»? Наверное, можно сказать и так. С того момента, как мы покинули Грейсленд, меня не покидало беспокойство.

– Да, спасибо. Я бы хотела задать один вопрос.

– Валяй! – с улыбкой отвечает женщина. Сегодня у неё настроение явно лучше, чем в прошлый раз. Возможно, потому, что за окном не бушует гроза.

Пора проверить теорию Кэссиди.

– Вы говорили, что по поводу статуи Инес ходят всякие слухи. Якобы она исчезает во время грозы с молниями.

Она усмехается и насмешливо приподнимает бровь:

– Да. Надеюсь, в прошлый раз я создала для тебя и твоих друзей подходящую атмосферу.

«Атмосферу»? Она что, хотела нас одурачить и вызвать у меня сердечный приступ?

– Ходят слухи, будто статуя исчезает во время грозы. Однако наши смотрители нашли этому объяснение.

Ага. Я задерживаю дыхание, ожидая продолжения. Надеюсь, она подтвердит то, что говорила Кэссиди, и развеет мои страхи. О том, что в прошлый раз, когда я здесь была, Инес сердилась и хотела удержать меня.

– Ах, бедняжка! Ты выглядишь испуганной! – Женщина смеётся, привлекая внимание другой дамы, работающей за соседним столом. – Это всего лишь туман! Когда погода резко меняется, внутри стеклянного куба образуется конденсат и – бум! – статуя исчезает! Призрак!

– Туман… – повторяю я. Значит, Кэссиди была всё-таки права. – Надо же, так просто.

– Так всегда бывает, милая, – ласково улыбается она, и я поворачиваюсь, чтобы уйти. Здесь всё так же, как в тот день, когда разразилась страшная гроза. Те же стулья, картины, брошюры. Только теперь наш пазл сложился.

Женщина смотрит на то, что я держу в руках, а потом переводит взгляд на меня.

– Интересная кукла.

Я поднимаю Рено повыше и наклоняю ему голову.

– Спасибо. Он… э-э-э-э… друг.

Она изумлённо смотрит на меня, словно семиклассницы не могут играть в куклы, но я не обращаю внимания. Я собираюсь навестить Инес, и если Рено ей нравится, то хочу быть уверена, что она его увидит. На момент смерти ей было всего шесть лет – самый подходящий возраст, чтобы наслаждаться чревовещательными куклами. Несправедливо, что ей так и не довелось поиграть с ними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению