Пожирающая Серость  - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Линн Эрман cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пожирающая Серость  | Автор книги - Кристина Линн Эрман

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Добро пожаловать!

Харпер внезапно поняла, что тот голос принадлежал миссис Мур – библиотекарю. Ну, разумеется. Тут же она появилась в поле зрения, широко улыбаясь:

– Давайте все поприветствуем Харпер Карлайл в Церкви Четверки Богов!

Словно по сигналу, все, кроме Харпер, дружно поднялись со стульев. Миссис Мур встала в круг. И, прежде чем Харпер успела задать вопрос, они запели.

Поначалу ей показалось, что это была «Колыбельная основателей». Но девушка быстро поняла, что это что-то совершенно другое.

Грешники в лесу блуждали
И домой пути не знали.
Серость стала домом,
Их нет теперь среди живых.
Слушай сказку Четырех,
Зверь не сбросит их оков.
Или в нашу правду верь.
Ветви и камни, кинжалы и кости.
Судный день стучится в гости.

Когда песня закончилась, все снова сели. Никто не хлопал. Никто не ерзал. От этого зрелища по спине Харпер прошел холодок.

Она мало знала о Церкви Четверки Богов. По стандартам их городка, это было древней историей – кучка жителей, которые поклонялись первой четверке основателей, как богам. Но Церковь умерла вместе с основателями, и, хоть бо́льшая часть религии была утеряна, Харпер знала достаточно, чтобы понимать, насколько это неправильно.

Отец сказал, что он участвует в заговоре против Готорнов. Поклонение им определенно казалось не лучшим способом достижения этой цели. Словно предвидев ее вопрос, миссис Мур шагнула обратно в центр круга. Мерцающее пламя канделябра отражалось в ее очках с роговой оправой, из-за чего казалось, словно ее глаза превратились в огненные шары.

– Как большинство из вас знает, сегодня нашего лидера ждут более важные дела, поэтому суть нашей организации объясню я. Первоначальной целью Церкви Четверки Богов в тысяча восемьсот сорок седьмом году было найти путь к спасению. Мы взяли ее название, чтобы наши намерения были прозрачны: спасти город. Спасти себя. Хватка семьи Готорн слабеет, и мы расплачиваемся за это невинными жизнями.

Все в комнате сосредоточились на Харпер, пятнадцать лиц смотрели на нее с ожиданием. Она съежилась.

– Мы не должны страдать из-за ошибок Готорнов, – сказала девушка.

Миссис Мур этого хватило, чтобы продолжить:

– Августа Готорн держит наш город в железном кулаке. Наш лидер придумал план, который, как мы полагаем, сместит ее с должности, – но для этого потребуется сотрудничество со стороны Сондерсов. Поэтому нам так важна твоя связь с Вайолет, понимаешь?

Харпер кивнула:

– И в чем заключается этот план? Я хочу помочь.

Лицо миссис Мур застыло. Когда она заговорила, то подбирала слова с большей осторожностью:

– Пока власть в руках Готорнов, они – угроза. Поэтому мы нашли потенциальный способ навсегда лишить их способностей. Это разрушит их влияние на Четверку Дорог и позволит более достойным семьям взять на себя защиту города.

Харпер вздрогнула. Именно этого все они и заслуживали. Узнать, как она себя чувствовала. Стать бессильными и не иметь возможности что-либо с этим сделать. Оставался лишь один вопрос.

– Как мы это сделаем?

Морис Карлайл вновь сжал ее руку, и Харпер ощутила прилив свирепой гордости.

– Одна тайна за раз, мисс Карлайл, – ответила миссис Мур с ласковым смешком. – Боюсь, этот план настолько деликатный, что даже большинство наших людей не знают всех подробностей. На данный момент вы должны сблизиться с Вайолет. Помогите ей развить ее способности. Когда придет время, нам потребуется, чтобы она к ним прибегла.

– Я могу рассказать ей об этом?

На этот раз ответил ее отец:

– Я знаю, что у тебя благие намерения, Харпер, но эта информация слишком неоднозначная, чтобы ею делиться с человеком, которому, неизвестно, можно ли доверять. Надеюсь, скоро ты сможешь все ей рассказать.

Харпер кивнула, но внутри зародилась тревога:

– Поняла.

– Чудесно, – кивнула миссис Мур.

В комнате раздался пронзительный звук колокольчиков – настойчивый, требовательный и, бесспорно, электронный. Чей-то рингтон.

Харпер с ужасом осознала, что это ее рингтон.

– Простите! – ахнула она, доставая телефон из кармана толстовки.

Но на экране высветился номер Вайолет.

Морис Карлайл посмотрел на телефон.

– Это девчонка Сондерс, – сказал он, подавая всем сигнал молчать. – Возьми трубку.

Харпер нажала «ответить» и поднесла телефон к уху. В ее рту пересохло от внезапного беспокойства.

– Алло?

– Харпер… прошу тебя. – Голос Вайолет был таким хриплым, таким отчаянным, что Харпер едва его узнала. – Это срочно. Кое-что случилось, кое-что… – Ее слова прервались сдавленным всхлипом. – Можешь прийти? Прямо сейчас?

Харпер не сводила глаз с отца.

– Иди к ней, – прошептал Морис Карлайл. – Мы доверяем тебе, Харпер.

– Конечно, – ответила та, хотя что-то во всем этом казалось неправильным. Но она была слишком растеряна и испугана, чтобы долго раздумывать. – Скоро буду.

* * *

Вайолет разбудил не шум. А боль в висках, головокружение, которое проникло в сон и выкинуло ее обратно в реальность. Ее тошнило. Тело ныло, будто она пробежала десятки миль. Казалось, будто какая-то часть ее сознания отсутствовала. А еще она стояла. На краю лестницы второго этажа поместья Сондерсов. Над головой висела люстра, а вниз шли красноватые каменные ступеньки, окутанные тенями всего в паре сантиметров от ее босых ног.

Вайолет схватилась пальцами за кованые железные перила, вздрагивая от прикосновения к холодному металлу. Лунный свет выплясывал на перьях набитого сокола, прибитого к стенке первого этажа. Закрадывался в щели и уголки люстры, из-за чего резьба цвета слоновой кости выглядела так, будто кость была настоящей.

Вайолет с дрожью вновь посмотрела на лестницу. Еще два шага, и она бы скатилась вниз. Она никогда в жизни не ходила во сне, а теперь оказывалась в странных местах посреди ночи. Это не могло быть совпадением. Утром ей придется рассказать обо всем Харпер. Вайолет собиралась уже развернуться и пойти в кровать, как вдруг услышала мяуканье Орфея. Кот вышел из-за угла, его желтые глаза светились в темноте.

– Что такое? – Голос Вайолет эхом раскатился по этажам, наполняя просторную пустоту дома, хоть она и пыталась говорить шепотом. – Мертвые коты тоже любят гулять по ночам?

Орфей снова мяукнул. Затем уткнулся головой в ее голую щиколотку и грациозно спустился с первой ступеньки. На этот раз его низкий, гортанный вой прозвучал отчаянно. Он прыгнул еще с двух ступенек и обернулся, размахивая хвостом из стороны в сторону.

Вайолет снова ощутила, будто ее куда-то тянут, как ранее у себя в спальне. Это напомнило ей о силе Мэй. Словно кто-то пытался проникнуть ей в голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию