Поворот судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лейн cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поворот судьбы | Автор книги - Элизабет Лейн

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Бак снова нажал на кнопку звонка. За дверью послышался шорох, и она открылась, явив его взору Терри, закутанную в черный плащ-дождевик с низко натянутым на лоб капюшоном, скрывающим волосы. Он разочарованно выдохнул. Придется подождать.

— У меня во дворе сплошная грязь, — извинилась она. — Мог бы посигналить мне, не выходя из машины. Сберег бы обувь.

— Никогда в жизни так не делал, — возразил Бак. — И не собираюсь начинать. Ты заслуживаешь лучшего обращения.

— Какой же ты старомодный джентльмен! Кто бы мог подумать? — Улыбнувшись, Терри заперла дверь. — Кстати, ты неотразим в смокинге.

— Верну комплимент, когда увижу твой наряд. — Он повел ее к «ягуару» и помог сесть. — Мы приедем заранее, так что будет время все проверить перед тем, как начнут собираться гости, — добавил он, садясь на место водителя.

Терри поудобнее устроилась на кожаном сиденье.

— Остается надеяться, что Боб со всем справится. В противном случае придется мне ему помогать.

— Даже не думай об этом. Боб все сделает, как положено. Твоя задача на сегодня — очаровывать гостей и уговаривать их раскошелиться. — Закрыв дверцу, Бак искоса посмотрел на Терри, с головой закутанную в плащ, так что ему был виден лишь кончик ее носа. — В машине дождя нет, — намекнул он в надежде, что она хотя бы откинет капюшон.

— Но дождь может продолжаться, когда мы приедем в отель.

Дразнит она его, что ли? Если да, то ее тактика сработала. Бак умирал от желания увидеть ее в красивом платье.

Они подъехали к главному входу в отель, над которым был натянут тент. Наготове стоял служитель, в задачу которого входило припарковать их машину. Бак протянул руку, чтобы помочь Терри выйти. То, как ее пальцы легонько сжали его ладонь, напомнило о случае на кладбище. Куинн тогда положила розу на могилу Стива, а Терри доверчиво взяла Бака за руку, точно ища утешения, так что ему сразу захотелось обнять ее. Но он не мог этого сделать, не рассказав ей прежде всей правды.

Он хочет эту женщину, черт возьми, хочет видеть в своей постели и своей жизни. Но она уезжает, а трагическая правда, которую он, как честный человек, обязан поведать ей, прежде чем пытаться завязать с ней отношения, убьет самую надежду на счастье.

Не снимая дождевика, Терри прошагала за Баком в вестибюль отеля. Окошко гардероба находилось рядом с входом в бальный зал. Притормозив, Бак повернулся к Терри и, ни слова не говоря, развязал тесемки у нее на груди и сдернул плащ с ее плеч.

Открывшееся его глазам зрелище поразило его до глубины души.

Платье без рукавов идеально подходило Терри. Шелковая ткань струилась по телу, точно повторяя его женственные изгибы, дразня полукружиями грудей в корсаже и от колен превращаясь в пышную юбку. Если Бак не ошибался, Диана называла такой стиль русалочьим.

На Терри не было никаких драгоценностей за исключением пары золотых серег, свисающих до плеч — возможно, это бижутерия, но идеально завершающая образ. Лучшим украшением Терри была ее бронзовая от загара кожа, оттеняемая синим шелком платья.

Бак посмотрел на ее волосы. Он бы предпочел, чтобы они были распущены, но не мог не признать, что юные стилисты поработали на славу. Две длинные каштановые пряди на висках были заплетены во французские косички и, обрамляя лицо с боков, соединялись с основной массой волос на затылке, уложенной красивым пучком и убранным тонкими золотистыми нитями.

— Что скажешь? — Сознавая свою привлекательность, Терри посмотрела на него, и ему тут же захотелось сгрести ее в охапку и продемонстрировать, какой эффект возымел на него ее облик.

— Выглядишь потрясающе, — наконец вымолвил он. — Мои похвалы парикмахерам.

— Они прекрасно справились, правда? И от души повеселились. — Терри бросила взгляд на запястье и поняла, что на нем нет часов. — Давай поторопимся. Двери скоро откроют.

Выглядела Терри как богиня, но о деле не забывала. Бак последовал за ней через черный вход. По дороге она успела поговорить с поставщиками угощения, представителями охраны и электриками, а также с Бобом, быстро проверив его список дел.

— Вау! — восхитился молодой человек. — Потрясающе выглядите.

Она скромно улыбнулась в ответ.

— Благодарю, но это всего лишь работа, Боб. Ты отлично со всем справляешься, но если потребуется моя помощь, я в зале.

— Не беспокойся за него, Терри. — Бак увлек ее по коридору по направлению к бальному залу. — Прекрати волноваться, дыши глубже. Да, тебе предстоит работа, но не забывай, что это твой последний бал. Хочу, чтобы ты сегодня хорошо повеселилась.

— Это приказ, босс?

— Именно.

Он взял ее под руку и ввел в пустой бальный зал. Все здесь было готово к приему гостей: дубовый пол отполирован до блеска, три огромные люстры искрятся огнями, а обрамляющие танцпол столы сервированы хрусталем и серебром и украшены свечами. Шведские столы и длинная антикварная барная стойка ломятся от еды и напитков.

На сцене разыгрывается квартет джаз-музыкантов, выступавших с одним легендарным певцом. В воздухе разлиты мелодии мягкого блюза, исполняемого на рояле, саксофоне, трубе и виолончели. Музыканты этого ансамбля — одни из лучших в мире, и Терри стоило больших усилий и больших денег заманить их на свой праздник. Они прибыли в Портер-Холлоу прямиком с большого концерта в Лас-Вегасе. Но для бала она выбирала только лучшее.

Бак ощущал исходящее от Терри напряжение. Мысленно она проверяла, все ли в порядке. «Забудь об этом, — хотелось сказать ему. — С такой спутницей, как ты, я стану объектом зависти всех мужчин. Просто расслабься и позволь мне показать тебя в лучшем свете».

Тут на Бака снизошло вдохновение.

— Стой, где стоишь, — велел он. — Не двигайся и жди моего возвращения. — Бак поспешил к разыгрывающимся на сцене музыкантам и, представившись, озвучил свою особую просьбу.

Четверо музыкантов с улыбкой кивнули.

— Для леди — все, что угодно, — заверил тот, кто сидел за роялем.

Они заиграли новую мелодию, а Бак вернулся к Терри. Вступление прозвучало в исполнении рояля, затем виолончель затянула чувственный напев. Труба и саксофон подхватили мягкие ноты композиции «At Last» [4].

Подойдя к Терри, Бак протянул ей руку.

— Потанцуй со мной, — попросил он.

Ее губы приоткрылись, но слов не последовало. Бак заключил ее в объятия и стал покачиваться вместе с ней в такт музыке. Сначала Терри была напряжена и стеснительна, но постепенно расслабилась, прильнула к нему, позволив вести себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию