Как повесить ведьму - читать онлайн книгу. Автор: Адриана Мэзер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как повесить ведьму | Автор книги - Адриана Мэзер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Как я говорила, те из вас, кто задействован в исторической реконструкции, на первый урок отправятся в актовый зал. Мистер Уордуэлл и мисс Эдельсон просили напомнить вам об этом. И так каждый четверг следующие две недели.

Не лучшие новости. В приоткрытое окно задувает ветер, принося с собой прохладный воздух с ароматом осени. Звенит звонок. Я снова протираю глаза и надеваю куртку. Наследницы убегают из кабинета, не сказав ни слова. Вот вам и вежливость.

Выхожу в коридор, медленно направляясь к актовому залу. При виде меня народ отшатывается, словно боится коснуться. Чтоб ее, эту сыпь.

– Сэм, – зовет миссис Липпи, которая стоит прямо у дверей актового зала и машет мне рукой. Волосы ее патлами свисают вокруг лица, а на зубах виднеются следы помады.

Только не это.

– Все в порядке?

– Да, прекрасненько. Но нужно, чтобы сегодня после уроков ты зашла ко мне.

– Я думала, до понедельника у нас не назначено встреч. – У меня нет на это времени.

– Как и я. Но получила несколько звонков, и не все они были приятными. – Она поправляет брошку-уточку. – Родители волнуются. Как и все мы. Но некоторые больше, чем другие.

Замечательно. Теперь все станет только хуже. Что будет, когда Вивиан снова вызовут к директору? Если она расскажет правду, меня могут исключить. А судя по тому, как развиваются наши отношения в последнее время, не удивлюсь, если так и будет.

По коридору разносится трель звонка.

– Хорошо, тогда я пойду на занятие.

Я открываю тяжелую дверь и шагаю по длинному центральному проходу к мистеру Уордуэллу.

– Вы опоздали, – возмущается он, протягивая бумаги – судя по виду, сценарий.

Все уже на сцене. А вместе с классом мисс Эдельсон в зале будет вдвое больше человек, наблюдающих, как я запинаюсь, читая реплики. Во рту пересыхает. Многие меряют меня неприязненными взглядами. Кроме Джексона, конечно. Я поднимаюсь на сцену и останавливаюсь рядом с ним. Джексон улыбается.

– В распечатках, которые я вам раздал, содержится весь сценарий и сценические указания. Сегодня мы все прочитаем вслух. Таким образом, если появятся какие-либо вопросы, их можно будет сразу же задать, – с энтузиазмом в голосе рассказывает мистер Уордуэлл, и я могу предположить, что это он написал пьесу.

Мисс Эдельсон подходит к нему. Недалеко от нас с Джексоном стоят Элис, Мэри и Сюзанна в компании Лиззи и Джона. Не знала, что они в классе мисс Эдельсон, но готова поспорить: им было прекрасно известно о том, что я учусь у Уордуэлла. Так вот почему они так невежливо убежали из класса! Потому что не хотели идти со мной! Я покусываю губу. Элис и Лиззи, кажется, о чем-то спорят, но их голоса слишком тихие, не могу разобрать ни слова.

– Все, кто не задействован в проигрываемой сцене напрямую, стоят за кулисами и ждут своей очереди, – скрипуче-писклявым голоском объявляет мисс Эдельсон. – Уборные есть за сценой. Если кому-то понадобится ими воспользоваться – пользуйтесь, только не пропустите свою сцену.

Руки трясутся, пока я листаю первые страницы, выискивая имя Коттона. Его там нет.

– Повтори еще раз, кого ты играешь? – шепчу я Джексону.

– Преподобный Пэррис. Я самый первый, – говорит он с напускным энтузиазмом.

Я сочувствую ему, хоть Джексон и абсолютно спокоен. Мы располагаемся за кулисами, Джексон и еще несколько человек выходят в центр сцены. Ко мне никто не стоит ближе чем на десять футов. Это нечестно. Все шарахаются в стороны, словно у меня проказа, а я всего лишь была единственным человеком без сыпи.

Краем глаза замечаю, что на меня пялится Лиззи. Не могу сдержаться, смотрю на нее. В руках она держит куклу-вуду с надписью «Мэзер», вокруг шеи которой обмотано нечто, отчетливо напоминающее волосы. Могу предположить, что мои волосы. Другие Наследницы этого не замечают, а может, им просто все равно. Возможно, все сказанные Сюзанной слова были лишь для того, чтобы вытянуть из меня информацию. Живот скручивает, и я поворачиваюсь в сторону уборной.

Проскальзываю в зал за сценой. Он тускло освещен и пахнет как старый чердак. Здесь находятся шкивы, контролирующие занавес, и большие металлические полки. Я устремляюсь в сторону коридора в дальнем правом конце зала. Вдруг рот накрывает теплая ладонь, рывком прижимая мою голову к мужской груди. Пытаюсь вырваться, но хватка парня слишком сильна.

– Как легко причинить тебе боль, – шепчет Джон, и шея моя напрягается. – Тебе не следовало приезжать в Салем, Мэзер. Мы все о тебе знаем. Ты задолжала мне за ту сыпь. А Лиззи…

Я со всей силы ударяю его локтем по ребрам. Джон хрипит и слегка отнимает руку, зажимающую мой рот, – достаточно, чтобы у меня появилась возможность ее укусить. Сильно укусить. Джон реагирует не сразу, и я уже пугаюсь, что не больно. Другая рука крепче стискивает мои ребра, не позволяя сделать вдох, но я продолжаю хвататься зубами за его ладонь.

Внезапно Джон меня отпускает. Бросаюсь вперед, прочь от него, и в полутьме зала падаю на регулирующие занавес веревки. Запутываюсь в них и всеми силами пытаюсь выбраться, высвободить ноги. Чтобы устоять, я хватаюсь за одну из веревок.

Когда уже собираюсь повернуться к Джону в страхе, что он снова броситься на меня, перед глазами все чернеет. Я в панике оглядываюсь, но не вижу ни единого уголка зала. Лишь веревку в своих руках – каждый ее перекрученный жгутик – и больше ничего. Паника иголочками пробегает по коже. На верхнем конце веревки висит тело. Девушка медленно покачивается, поворачиваясь ко мне, но лицо ее закрыто волосами.

Спустя пару секунд – или, может быть, целую вечность – я отпускаю веревку. В то же мгновение чернота рассеивается, и взгляду снова является зал за сценой. Но картина, развернувшаяся передо мной, столь же ужасна, сколь вид повешенной девушки. Одна из огромных металлических полок валяется на полу, все ее содержимое рассыпалось по залу. А под ней Джон – лежит лицом вниз, и кровь вытекает из раны на его голове.

Я застываю на месте. Это же то самое видение, которое было в лесу. Зал наводняют ученики. Раздаются крики. Мистер Уордуэлл проталкивается через толпу.

– Мисс Эдельсон, звоните девять-один-один! – кричит он. Потом обращается к паре испуганных учеников: – Помогите убрать полку!

Чтобы поднять ее, требуется пять человек. Джексон среди них. А между тем вокруг головы Джона постепенно образуется кровавая лужа. Лиззи кричит, кидается к нему. Сюзанна, Мэри и Элис ее успокаивают, но я не могу разобрать их слов.

– Разойдитесь все! – вопит мисс Эдельсон. Несколько учеников пятятся еще дальше, Наследницы оттаскивают Лиззи от Джона.

– Сэм, Саманта! – Ко мне подходит Джексон.

Мисс Эдельсон пытается вывести шокированных этим происшествием учеников из зала. Картинка перед моими глазами то расплывается, то снова становится четкой. Время все идет, но я не могу сказать, сколько уже миновало. Кто-то плачет. В зал приходят еще учителя, а вместе с ними и Бреннан. Затем являются работники «неотложки».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию