Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани - читать онлайн книгу. Автор: Мгер Оганесян cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани | Автор книги - Мгер Оганесян

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Дрен Аскай – генерал орков из рода воителей.

Доремир – прародитель Гермэка. Спасшийся гном во время засады с воинами людей в битве с нежитями при участии Дезмонда.

Дулон – недалекий мощный рядовой орк.

Дюале – море Арачнакана, охватывающее запад Лара и южные берега Эсперансы, между которыми возведен гигантский монумент Дезмонда, служащий дозорной башней.

Е

Единорог – мощно сложенное животное, подобное коню, но превосходящее его по физической комплекции. Посередине лба располагается рог.

Ергелор – ангелоподобный слуга Аваддона. Проводник в царство воинов и богов.

3

Закольон – деревня волшебников «за рекой Колье».

Зейнхан, Первый сын – высокорослый древний, особенный вампир. По силе, скорости и способности восстановливаться он намного превосходил любого другого вампира. Является генералом армии нежитей и всадником Вулкана.

И

Ивовлас Акронесский – граф Сент-Акронеса. Высокомерный стоик, религиозный, упрямый и честолюбивый.

Илакель – бог любви, великодушия и добра. Отец всего живого, согласно человеческому вероисповеданию.

Илани-Aвриaта (Hilani-avriata) – (в переводе с эльфийского – «раз в пять лет») состязания во имя жизни, на которых волшебники не могут нанести друг другу смертельный урон. Оружие воинов – тоже иллюзия.

Инерзит – раса, обитающая в государстве Адридад. Обладает кристаллическими глазами и костями, позволяющими им перевоплощаться в звероподобное существо. Мужская особь имеет кости голубых оттенков, а женская – розовых. Чем больше возраст, тем ближе к белому цвет костей. Кожа бархатно-розовая, днем обладает легким свечение.

Индрид – западная область Адридада.

К

Кабальеро – высокопоставленный феодал инерзитского народа.

Кайос (Kaiós) – единственный эльф, который стал вампиром. Шпион Дариомерны с огненными глазами.

Каравелла – в переводе с эльфийского – «танцующая волна», корабль.

Карадин – кентрон инерзитов. Черноволосый длиннобородый древний инерзит, который никогда не стареет. Его зубы и белки глаз на солнце сверкают белизной.

Кордовая смесь – смесь ингредиентов, позволяющая пище более долговечной.

Карна – алкогольный напиток, приготовленный из крови хищного дерева рокодина, обладающий умопомрачительным эффектом опьянения.

Карфазиан – адридадский «красный мучитель»; один из прочнейших и легчайших металлов в мире, который мог разрушить большинство известных материалов и предать разложению живые ткани. Перед его мощью непродолжительное время может устоять вольфрам; вода устойчива к его воздействию, голубая лава и чешуя оканических рептилий – единственные нейтрализаторы этого оружия.

Кенри – главный драбант главы эльфийского отряда в Арачнакане.

Кентрон – правитель, вокруг которого построена система. Он является первым после создателя.

Кентронат – диктаторский режим в ортодоксальном государстве, возглавляемц одним вечным правителем.

Колье – таинственное озеро в городе Понтеонике.

Консульер – титул советника и правой руки среди инерзитов.

Кора-агро – красная мистическая гора в Адридаде при крамен Сентрис пораора, где живут мантикоры.

Корндер – северный город свободолюбивых орков.

Кóрсель, «Божья гора» – гора в Закольоне и поместье под горой.

Космическая, вселенская материя – вещество питающее магию, увеличивающее мощь. Львиная доля ее пребывает из Крадеса.

Крадес – альтернативный мир, куда попадают все усопшие существа, связанные с космической (вселенской) материей. Сама магия черпается из этого измерения.

Крамен Сентрис пораора – красная Пиковая долина инерзитов.

Красный Боранд – дерево-гора, располагающееся в Анафи.

Кристаллика, великая Кристаллика – длиннейшая река в мире, исток которой – море Рокоза, а приток – Молинея.

Крон – хладнокровный главнокомандующий элитным войском, в составе которого был сам Дезмонд.

Крывард – монархическое княжество орков.

Кулмат – в переводе с языка орков означает огонь. Племянник и приемный ребенок Равхала. Сын князя Кулмата третьего и погибшей Сараны Халдыр.

Кулмат Раздорс третий – князь орков.

Л

Лами – худощавый актер из Эсперансы. Зеленоглазый брюнет, владеющий множеством языков. Отличается находчивостью, остроумием и шустростью. Член команды Манрике.

Лар – южное графство королевства людей Арачнакана, имеющее выход в море Дюале, к океану; на его территории протекают две реки; отличается теплым климатом и роскошной природой.

Ливеренция – территория гномов в составе княжества гномов Горсари.

Ливерент – правитель ливеренции гномов.

Луиджи – джейя, аксакал. Умен, силен, мудр, хитер, загадочен, набожен, превосходный манипулятор.

М

Малионис – культурное графство Арачнакана, государства людей. На востоке от него располагаются океан и мост, ведущий в Закольон с горой Кóрсель. В его состав входят четыре города, девять деревень, утес Аеручи, река Марица и озеро Колье.

Манна – валюта магической силы. Бывает духовной и материальной. Духовная обращает чары из потустороннего измерения в настоящий материальный мир. Физическая, наоборот, – в потусторонний.

Манрике де Лар – главный феодал графства Лар, титулованный граф. Отличительная черта – сила воли, нравственность, дипломатичность и нестандартное мышление. Кареглазый атлетичный шатен.

Мантикора – чудовищных размеров животное с головой и телом льва, крыльями и хвостом скорпиона. Бывает двух видов: демонник и титаноид.

Мануэль – погибший сын короля Аврело и королевы Ангелины.

Марганелла, Магралла – фрукт, растущий в нейтральных землях, Анафи, Норюэле, Ларе и во всем Адридаде. Восстанавливает манну волшебников, улучшает настроение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению