Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани - читать онлайн книгу. Автор: Мгер Оганесян cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани | Автор книги - Мгер Оганесян

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Я знал, что ты так скажешь, – Кайос бросает запонку Джельма Сирене под ноги.

– Что это?

– Думаю, ты догадываешься.

– Аджель… Что ты с ним сделал?

– Пока ничего. Но все зависит от твоего решения.

– Отпусти его.

– Жертвы.

– Ты хочешь в качестве дани моих сородичей?

– Нет, я хочу поделиться с ними силой, с которой больше никто не сможет совладать, взамен на их преданность.

– То есть они будут жить?

– Верно.

– А о какой силе идет речь?

– Джиннов.

– Что? Они овладеют силой джиннов?

– Да, Сирена.

– Но они будут в неволе…

– Зато твой любимчик будет жив.

– Если я соглашусь, ты вернешь мне его?

– Только после жертв.

– Откуда мне знать, что ты меня не обманешь?

– Ниоткуда. Только рискни отвергнуть мое предложение, и больше не увидишь Джельма.

– Верни мне мою силу в знак доверия.

Кайос протянул желтое зелье, будто был готов к такой просьбе, и сказал:

– До встречи через восемнадцать дней у перехода реки Эны в Ону.

Сирена выпила напиток и ощутила избыток сил – такой, как когда она владела магией. Бросила взгляд на внезапно засиявшую ярко-алым актинию, затем обернулась. Но вместо вампира увидела лишь растворяющуюся тьму.

Эпизод 65
Воссоединение

Манрике улегся в своей новой громадной мягкой кровати и смотрел на пасмурное небо в ожидании своих подопечных. Несмотря на отсутствие потолка, капли дождя не моги проникнуть внутрь комнаты, и графа это забавляло. Он был уверен, что стекла там точно нет, а может ему мерещилось, ведь все было таким пьянящим и головокружительным. Может, из-за ароматов, исходящих от свечей, а может потому, что он являлся человеком. Всевозможные мысли одновременно посещали его голову, и трудно было сконцентрироваться на чем-то одном. Веки в последние дни стали такими тяжелыми, будто увеличились в размерах.

Внезапно его одиночество обрывает мощный стук. Заходит вооруженная группа инерзитов, и Манрике резко вскакивает.

– Слава Илакелю! Граф!

Напряженный де Лар ощутил облегчение и радость, услышав столь знакомые слова на родном языке. И в ответ воскликнул не менее торжественно:

– Берто! Наконец-то!

Затем в комнату проходят Амадей с Гермэком.

– Амадей, Гермэк! Как же я рад вас видеть!

Воссоединившись, команда обнялась, и отчаяние на недолгое время отступило. Затем Манрике с суровым взглядом прижал к себе Берто и прошептал на ухо:

– Где Лами?

– Граф… Лами, он…

– Помолчи, потом ответишь.

Инерзиты, исполняя приказ Акрина, покидают команду де Лара. Граф усаживается за круглый стол и говорит:

– Выкладывайте.

– Лами… мы думали он с тобой, граф, – ответил Амадей.

– Но, теперь… – в голосе Берто было слышно сожаление, – мы думаем, что он не выжил.

Гермэк, хромая, подошел и сел рядом с графом, затем заговорил:

– Но его тело не находили.

– Надеюсь, вы никому не говорили, что нас было пятеро?

– Верблюдов было вообще три, возможно, поэтому никто и не спрашивал, сколько нас было.

Кто-то четыре раза постучал, Манрике обернулся в сторону двери. Берто не успел полностью ее отворить, как в комнату бесцеремонно ворвался Акрин со своей свитой, среди которой был знакомый юноша:

– Доброе утро, граф.

– Доброе… утро, консульер… – не сдержав удивления, произнес граф. Ведь юноша с кристально-голубыми яблоками глаз и зубами, сверкающими в улыбке, оказался не кем иным, как Лами.

– Это Ронис. Ваш личный стюард. Он будет напрямую работать с вами: доставлять необходимые детали, ингредиенты, письма. А также будет связующим звеном между мной и тобой, граф.

– Ты очень добр, консульер.

– Успехов, граф, – высокомерно и холодно произнес Акрин и оставил команду наедине с юношей.

Манрике сопровождает инерзита взглядом, и как только тот хлопает дверью, бросается обнимать актера:

– Лами? Святой Илакель! Мы уже думали о самом плохом.

– Лами, дружище, как тебе удалось! – не удержался Амадей.

– Лами? И почему вы говорите на человеческом? – ответил юноша. Команда застыла от негодования, но тот продолжил: – Да ладно, расслабьтесь. Видели бы вы свои лица, – подшутил над ними актер.

– Ах ты паршивец! – весело воскликнул Берто и потрепал шутника по шее.

– Ах-ах-ах, – с облегчением выдохнули остальные друзья и захохотали.

Лами, являющийся превосходным актером и владеющий всеми языками, кроме языка джиннов, был замаскирован под инерзитов. Из тонкого слоя молодых коралловых кристаллов он сделал себе линзы и оправу для зубов, чтобы походить на местных. Работа посыльного в иерархии адридадцев была не из самых престижных, поэтому чаще всего предназначалась для подростков, что идеально подходило для очень молодого на вид Лами.

Эпизод 66
Древо Матери Земли

После нескольких суток непрерывного дождя в эльфийских мейлонствах Аврело, прибывший со своей свитой в Джесснуру, ощутил петрикор. Проводив к арфаонскому саду, слуги оставили его. Король людей проходит по тропе из каменных плит, восхищаясь великолепными топиарными и каменными скульптурами и неповторимыми цветами. Фонтаны светятся в ночи от множества чудо-водорослей то красным, то фиолетовым. Шагая по небольшому каменному мосту, он зажигает один из потухших факелов. Небольшой искры хватает, чтобы пламя затанцевало на светильнике. Под мостиком протекает золотистая вода, на которой распустились красные бархатистые цветы. И вот наконец Аврело доходит до величественного дерева. Мощные корни настолько громадны, что образуют холм под стволом. Они скручены в пучки, подобно мышцам, вытягиваясь вверх по стволу. Зеленая душистая листва плавно излучает свет, то усиливая его, то приглушая. Промокший и опечаленный арфаон уселся на вершине корня. В центре древа, будто в дупле, неподвижно лежал его сын, покрытый вязкой желто-зеленой жидкостью, напоминающей мед. Очень медленно оно лечило Валтерия своей целительной силой.

– О, мой дорогой! Мне так жаль. Как он, Мэрфэл? – сочувственно произнес подбежавший, запыхавшийся Аврело.

Мэрфэл поднялся на ноги, пожав руку другу, приобнял в ответ:

– Аврело, друг мой! Рад тебя видеть. Он на грани.

– Я с тобой, Мэрфэл. Чем я могу тебе помочь в это тяжелое для нас время?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению