Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани - читать онлайн книгу. Автор: Мгер Оганесян cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровение. Книга 1. Сказания кровавой дани | Автор книги - Мгер Оганесян

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Однако те, кому удавалось побывать внутри, прекрасно понимали, что этот образ придают горе внешние сооружения из бесчисленных колон, окон и кристальных панорам. С вопроса о том, кто этот гений, что произвел такое, начинается священное писание джиннов.

– «Асэя'н аурон»? – еле выговорил Ракши.

– Haseya'n auron! – повторил наставник без акцента. Принц обратил глаза на него, и Луиджи через недолгую паузу продолжил: – Есть книга полностью на вашем языке.

– А что значит это выражение?

– Вдохновленное богом.

– Я должен стать богоотступником?

– Это не обязательно, – ухмыльнулся джинн, – но, живя здесь, ты должен уважать нашу веру и чтить традиции. Для этого прочитать ее нужно обязательно.

Голубую обложку с выпуклыми узорами в форме хвоста скорпиона, крыльев ангела, солнца и знака бесконечности, меняющую изображения в зависимости от угла зрения, раскрывает юный принц и начинает читать:

«Лишь об одном вопрос, кто этот гений, что такое произвел? Своим дыханьем произвел, храм словно ангел ожил. Он гору на ладони нес сквозь бесконечность, космос. И дом к мольбам своим возвел, чтобы являть свой образ».

– Поэтично.

– На родном языке поэтичнее, – отметил Луиджи, – скоро ты одолеешь ее на языке джейев.

– Джей?

Джейя. Что значит свободный джинн.

– Мне уже интересно. А можно вопрос?

– Задавай.

– Там же говорится, что храм ожил. Он и правда был живой?

– По дороге сюда, если ты был внимателен, то мог заметить, что ангел стоит на возвышенном пьедестале. То есть он действительно на горе. Открой сто девяностую главу.

«За камнем камень возвышал, чтоб дом Господень не дышал, и божью силу он забрал, как только башню ту создал. Он – ангел смерти, он – есть недуг. И лишь печальной вести верный друг привел в наш дом кровавых слуг. Желая, чтоб создатель рабом стал, на храм он вскоре наш напал. Войной взошел на пьедестал. Святой теперь, как камень, пал».

– Но тут не до конца понятно… – вдруг отвлекся Ракши.

– Читай! Четвертый абзац, – не глядя указал наставник.

Ракши продолжил изучать: «Ангел Господень на защиту летел, но спасти Асэю, увы, не сумел. Отступая, сражался с приспешником зла, на восточной горе над пропастью встал. А душу Асэйи плотью демон обрек, исполнив коварством колдовских чар свой рок. Создатель стал джинном, в плену статуи злым господином. В скалу обратился в то же мгновение ангел Господень, феномен-явление».

– Понимаешь? – перебил Луиджи.

– У меня появляется все больше и больше вопросов.

– Сынок, уже поздно. Рано утром по традиции у нас медитация. За один день ты ничего не поймешь, – джинн, взяв книгу, удалился из комнаты.

Эпизод 41
Церемония награждения

Вездесущее синее пламя факелов танцует по всей арене, словно отражение небесных мерцающих звезд. Сверкают кристаллические сооружения от норюэльских огней. Изящные скрученные стебли деревьев подчеркивают великолепие фонтанов, в которых играет светящаяся вода.

Тычинки цветов с розовыми лепестками среди зеленой ухоженной растительности на пьедестале опыляют сказочные насекомые, томно летающие от одного цветка к другому. Пушистые, словно одуванчики, они горят желтыми и оранжевыми лучами. На небе темный вечер, а на земле светлый день, на фоне которого свысока бросает свой гордый взгляд победитель шепота волшебников. По прозрачным с деревянными узорами ступеням сам арфаон вместе с королем людей поднимаются на пьедестал к Джайнею. В эту триумфальную пору изнеженные стоны скрипки плавно заменяют барабанные ритмы. Ликование труб до мурашек захватывает дух. Воинственные куплеты эльфийских певцов чередуются в припевах с чистейшим сопрано женского хора.

Валтерий в составе небольшой свиты исключительно из важных персон сопровождает отца. У Аврело своя свита из королевских драбантов.

Эрикель загадочно смотрит на руно, которым Мэрфэл награждает волшебника четырех стихий, будто медалью. Арфаон пожимает руку и обменивается высокомерной улыбкой с Джайнеем. Следом король подносит золотой символ доблести с эсперанским гербом. Волшебник протягивает руку королю, который нерешительно замер. Мэрфэл медленно поворачивает голову и искоса бросает надменный взгляд на старика. Усмиренный влиянием друга и дипломатической миссией, Аврело приходится пожать Джайнею руку в ответ:

– Поздравляю… Джайней.

– Благодарю, ваше величество! – благородно отвечает самоуверенный во всех смыслах этого слова победитель.

Джельм, стоящий рядом с Сиреной среди зрителей, знающий о ее симпатии, но никогда не отвечающий ей взаимностью из-за своей славы, невзначай пытается взять брюнетку за руку. Та, делая вид, что не заметила, аплодирует триумфатору на пьедестале, отвергнув эльфа. В жизни проигравшего фаворита начинается новая глава.

Эпизод 42
Недосягаемость берегов

Близится закат, шипит вода, извиваясь пеной. Качается плот, бунтуют уставшие верблюды.

– Успеваем… – вздохнул Манрике.

– Хвала Илакелю, милорд! – обрадовался Берто.

– Успеваем что? – насторожился Лами.

Гермэк молча наблюдал за реакциями своих соратников, в отличие от паникующего Амадея:

– Что вообще происходит?

Темное образование возносится перед плотом. С его подъемом, вода спадает к низу.

– Это демон! – в страхе воскликнул актер.

– Мы все умрем! – закричал Амадей.

– Смотрите! – указал пальцем наблюдательный гном.

Несмотря на роковые звуки, образование становится прозрачным, в блеске поймав отражение лучей уходящего солнца.

– Замолчите! Это риф. У нас есть несколько минут, чтобы его преодолеть, по команде садимся на верблюдов! – приказал граф.

– А если не успеем? – взволнован актер.

– Если не успеем, риф нас сломает! – предупредил драбант.

Движения рифа утихают, принимая более стабильную форму, плот с трудом стабилизировался, чтобы не опрокинуться.

– Все! Готовим верблюдов! – закричал что есть мочи граф Манрике де Лар.

Команда, бросившаяся исполнять приказ господина, замечает, что один из верблюдов погиб. Разрезая веревки, Берто в полный голос воскликнул:

– Придется на трех верблюдах!

– Я на своего никого не возьму! – мгновенно предупредил толстяк.

– Берто, ты со мной. Лами, Гермэк, вы вместе! Амадей, быстрее лезь на своего! – ноги графа немного увязли в лиловой жиже.

Волны бьются о риф и омывают Лами с Гермэком, забирающихся на верблюда. В суете и из-за непрерывного шума командира можно расслышать с трудом. Забравшись на верблюдов, поскакали арачнаканцы в сторону горы, осколки рифа разлетаются позади них. Брызги воды разносятся вдоль рифа. Один из осколков попадает в Гермэка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению