Невеста Кристального Дракона  - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Волкова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста Кристального Дракона  | Автор книги - Светлана Волкова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Растерянно я смотрела на книгу, которую ей почему-то было важно мне вручить. Как же мне ее вынести отсюда во сне?

Едва я подумала об этом, как пространство вокруг померкло. На миг я оказалась будто в космическом вакууме, а затем мир снова приобрел четкие очертания. Я обнаружила себя стоящей у входа в библиотеку.

К двери ковылял тот согбенный старик, которого я встретила днем. На пороге замер как вкопанный. Я увидела Росио и себя – в личине, которую наложил адъютант с магическими способностями.

На эту личину я и уставилась, не в силах отвести взгляд. И вдруг тело той, дневной меня пошло рябью, как изображение в ламповом телевизоре. Вместо личины я увидела себя такой, какая есть.

И сразу поняла, что старик тоже увидел меня такой. Без магической маски. Потому и пришел в шок. Тут же сам он тоже пошел рябью, а в следующую долю секунды я увидела вместо сутулого старческого тела молодое и крепкое. Упругие мускулы бугрились под тканью рубахи, натягивали ее. Вместо седой шевелюры – густые темные волосы, коротко стриженные на затылке.

Я обошла его, чтобы заглянуть в глаза. Я уже догадывалась, кого увижу, но хотела убедиться. Так и есть – из-под кустистых бровей сияли сапфировые глаза с ромбовидными зрачками.

«Дэн!» – чуть не закричала я. И очнулась в своей кровати, в собственном теле, укрытая теплым одеялом.

Глава 39
Тайны древнего фолианта

Сквозь щелку в шторах в спальню проникал дневной свет. Я дернула шнур у кровати. Прибежала горничная, приветствовала меня, раздвинула шторы и умчалась готовить ванну. К хорошему быстро привыкают – я уже вовсю пользовалась благами чужого труда и не находила это зазорным. В конце концов, я тут спасительница. Еще и беременная…

Сон стоял перед глазами ярко и живо. Я с легкостью вспоминала, как шла за призраком кельми меж стеллажей, к полке с таинственной зеленой книгой. Не было сомнений: я должна попасть туда наяву и забрать эту книгу.

И Дэн… Неужели он правда скрывался под личиной этого старика, как и я? Что он здесь делает? Не для того ли он нарывался в разговоре с Ральдарином, чтобы схлопотать обещанную ссылку в пограничные гарнизоны и перебежать к людям?

Кто он здесь, на каких правах? Почему Росио так испугался, когда увидел его? Или он испугался, что Дэн увидел меня? Может, Росио знает, кто такой Дэн? Дэна не обманула моя личина и Росио это понял?

Как бы в этом разобраться… И стоит ли поговорить с Дэном напрямую? Может, он что-то знает… об отце. Да, бессмысленно отпираться, я хотела знать, что сейчас происходит с Ральдарином. Как он отреагировал на мое исчезновение. Мне было не все равно. Но что сделает Дэн, если я попытаюсь поговорить с ним? Кому он может рассказать обо мне?..

Отложив пока все эти заботы в сторону, я велела служанке позвать Росио. Адъютант явился незамедлительно. В очередной раз у меня возник вопрос: когда же он занимается своими прямыми служебными обязанностями, если является ко мне чуть ли не по первому зову? Такое чувство, что я и была его прямой обязанностью. Уж не военной ли?

– Сходим сегодня в библиотеку? Мне там понравилось, хочу еще побывать. Я ведь работала библиотекарем в своем мире. А тут еще книги чужого мира… Настоящее волшебство.

Росио кивнул.

– Хорошо тебя понимаю. Я тоже в детстве обожал приходить туда, бродить и глазеть на книги. И тоже чувствовал, будто попадаю в зачарованное царство.

Я спросила как можно небрежнее:

– А вчерашний старик, господин Веромо, кто он такой? Такая колоритная личность, я похожих видела в своем мире на работе. Интересные люди, с ними есть о чем поговорить. Я бы хотела с ним пообщаться.

– Тебе опасно общаться с кем попало во дворце, – резко ответил Росио. – Не забывай, кто ты и кто твой ребенок.

– Попробуй тут забудь, – бросила язвительно. – Чувствую себя заложницей, а не спасительницей вашего мира! Хорошо бы общаться с кем-нибудь, кроме тебя и Элайсси.

– Но не с Веромо, – отрезал он. – Можешь общаться с хранителем – он уже видел тебя. Уверен, ему тоже есть о чем тебе рассказать, раз он всю жизнь заведует книгами.

Он снова с ученическим прилежанием наложил на меня чары, и мы направились в библиотеку. На этот раз никто не столкнулся с нами нос к носу на пороге, только хранитель встретил с почтительным поклоном.

Чтобы поддержать свою легенду об интересе к колоритным личностям, я завела с ним беседу. Он хорошо владел драконьим языком, ибо моему лидарскому было далеко до разговорного уровня. Росио объяснил, что я родилась в плену от наложницы-человечки и поэтому владела только языком драконов. Меня якобы освободили при последнем налете.

Во время беседы я бродила между книжных полок – как будто бы хаотично, а сама старательно следовала путем, которым провел меня во сне призрак. Когда мы дошли до нужного стеллажа, я внезапно остановилась на месте и ошарашенно уставилась вниз. На полу лежала стопка книг. Та самая, что я вытащила во сне с полки, чтобы добраться до второго ряда. Книга в зеленом, тисненном золотом переплете лежала сверху стопки.

Росио истолковал мое потрясение по-своему.

– Мастер, почему вы позволяете себе такой беспорядок? – выговорил он библиотекарю. – Госпоже неприятно видеть бардак в храме знаний.

Хранитель книг пролепетал виновато:

– Сию же минуту все уберу, господин Росио! Прошу меня простить, но ничего подобного не было, когда я делал обход вчера вечером перед закрытием.

– И кто же тогда разбросал книги по полу? Домовые?

Библиотекарь метнулся поднять фолианты. Я опередила его, схватила зеленую книгу. Раскрыла ее, перелистала.

– Можно взять эту? Такой необычный переплет… и буквы. Это ведь не лидарский алфавит?

– Позвольте, госпожа… Это древнекельмийский! – провозгласил хранитель книг, пролистав страницы. – Уникальная вещь. Раритет. В мире почти не осталось образцов кельмийской письменности. Как и драконы, они отказались от нее много веков назад. Предпочли передачу знаний из уст в уста, магическим запечатлением. Лишь единичные экземпляры остались в человеческих библиотеках. Прочие книги уничтожены.

– Такой раритет не стоит выносить из библиотеки, верно, мастер? – вмешался Росио. – Может, выберете другую книгу, госпожа?

Я упрямо заявила:

– Хочу эту! Элайсси будет переводить для меня. Я умею бережно обращаться с ценными томами, не забывай, где я работала!

Библиотекарь заинтересованно посмотрел на меня, но отвернулся под сердитым взглядом Росио и начал возвращать на место книги с пола. Росио пожал плечами и не стал спорить, разрешив мне оставить книгу.

Прижав обеими руками к груди драгоценный фолиант, я сказала Росио, что хочу вернуться к себе и почитать его. Если Элайсси сможет уделить время и помочь мне.

Парень проводил меня в апартаменты и обещал позвать кельми. Право же, самое подходящее занятие для адъютанта правителя государства и главнокомандующего армией – быть мальчиком на побегушках попаданки! Впрочем, попаданка-то непростая. Может, это честь для него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию