Босяки и комиссары  - читать онлайн книгу. Автор: Александр Баринов cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Босяки и комиссары  | Автор книги - Александр Баринов

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Наконец, мы начали готовиться к запуску производства. Обсуждая, как будем работать, кто и за что будет отвечать, где доставать сырье и другие химикаты, мы часто разговаривали на нашей новой базе с Марво, и я познакомился со всеми его помощниками.

Мозгом этой компании был Яанус — умный и интеллигентный человек. Ему тогда было лет тридцать пять. Мы с ним сразу друг другу понравились. Он из очень хорошей семьи, его отец и брат — известные в Эстонии художники. Сам Яанус свободно владел английским, знал еще несколько языков. В компании Марво, до того как они начали работать со мной, Яанус отвечал за организацию производства товара. Он находил в интернете и библиотеках разные технологические варианты, узнавал, где закупать сырье, вел переписку с иностранными фирмами. Вторым партнером Марво был Зак — очень разговорчивый и подвижный тридцатилетний еврей. Он все время куда-то торопился, что-то рассказывал и обсуждал, но при этом был очень толковым работником, все хорошо запоминал и соображал. Позже, правда, выяснилось, что соображал он не только в нашем бизнесе, но и в мелком жульничестве. Зак отвечал за изготовление конечной продукции — в гараже у него был устроен небольшой цех, где он смешивал полученный Яанусом чистый экстази с наполнителем и прессовал из этого порошка таблетки. Третьим в компании был ничем не примечательный мужчина средних лет, имя которого я даже точно не помню и которого все звали просто Паук. Он никогда ничем не интересовался, мало говорил, но зато был очень исполнительным: мог принести что-то, разгрузить машину, вымыть посуду — и всем был доволен.

Ну а сам Марво был хозяином этого бизнеса. Он имел дело с покупателями, которых у него, как я понял, было довольно много, в том числе и за границей, договаривался с ними о деньгах, решал, как именно переправлять товар, и устраивал все так, чтобы у всей его компании не было неприятностей с бандитами и властями. После того как мы с ним договорились работать вместе, он как-то сказал, что у него есть знакомые в полиции, которые в случае опасности его предупредят. Поэтому Марво заверил меня, чтобы я ни о чем не беспокоился — главное, чтобы я наладил производство и обеспечивал поставки сырья и прочих необходимых материалов. Выручку от продажи товара мы с ним условились делить поровну.

Все необходимые для запуска производства химикаты у меня и Яануса уже были, оставалось достать лишь главное — само сырье. Но тут были свои сложности. Как я уже говорил, для экстази изначально им служит масло сассафрасового дерева, которое растет в тропических странах. Промышленным же способом его получают только в странах Юго-Восточной Азии. Яанус рассказал, что они нашли два места, где можно получить этот продукт. Во Вьетнаме, в Ханое, есть завод «Энтеройл», который тогда производил не только сам сассафрас, но и перерабатывал его в сафрол. Однако дело в том, что сассафрас — вещество во всем мире не запрещенное, его можно свободно продавать, покупать и перевозить через границы. А сафрол, поскольку из него уже намного проще сделать наркотик, в большинстве стран находится под запретом, и чтобы его купить, надо получать специальные разрешения и иметь дело с полицией. На вьетнамском заводе, как выяснил Яанус, готовы были продавать спокойно не только сассафрас, но и сафрол — лишь бы деньги платили. Но возиться с небольшими объемами представителям «Энтеройла» было неинтересно, и они соглашались поставлять товар партиями не меньше тонны.

Пока Марво с приятелями работали в своей небольшой лаборатории, так много сафрола им, конечно, не было нужно — его просто девать некуда, да и переправлять такую большую партию через несколько стран рискованно. Тонну все-таки ни в чемодан, ни даже в машину не спрячешь.

Еще необходимый нам продукт можно было достать в Сингапуре. Там, правда, с законами считались и свободно сафролом не торговали, предлагая лишь сассафрас. Но зато его могли отгружать и мелкими партиями. Конечно, это не очень удобно: переработка сассафраса в сафрол — процесс очень долгий и сложный. Но поскольку иных вариантов Яанус не нашел, они с Марво закупали в Сингапуре сассафрас. Этот продукт им совершенно официально присылала одна сингапурская фирма почтовыми бандеролями по десять килограммов.

Как рассказывал Яанус, они такие посылки регулярно получали уже несколько лет. И хотя груз в них был не запрещенный, заказывали его не на свои имена и домашние адреса, а на подставные фирмы. Так с самого начала велел поступать Марво, объяснив приятелям, что полиция иногда пытается отслеживать, кто и зачем покупает сассафрас, поскольку его используют для изготовления наркотиков. По рассказам моих новых компаньонов, Марво всегда точно знал, когда на почту за бандеролью из Сингапура можно спокойно идти, а когда нельзя, поскольку на нее обратили внимание полицейские. Кто именно обеспечивал Марво эту защиту, он никогда не рассказывал. Но все признавали, что связи у него в полиции очень надежные — ведь они уже несколько лет делали наркотики, и ни разу не случилось какой-нибудь ошибки или неприятности.

Через несколько дней мы получили из Сингапура очередную бандероль с десятью килограммами сассафраса и наконец приступили к делу. Я объяснил всем, как работает установка, что надо делать и за чем следить, и запустил процесс. Работать в новом месте было куда приятнее, чем в старом ангаре, — все чистое, красивое, никакой тебе грязи и вони, да и народу побольше, веселее. Тем более остальные тоже работали с энтузиазмом и каждый делал свое дело аккуратно и быстро. Мне оставалось только смотреть за установкой да отдавать указания.

Сначала в 100-литровом стеклянном реакторе с мешалкой чистили сассафрас. Все с интересом наблюдали, что происходит внутри — как химикаты изменяются под воздействием постоянного перемешивания в глубоком вакууме. Потом вытягивали получившуюся смесь в специальную 200-литровую стеклянную промышленную емкость для разделения слоев, откуда сливали через некоторое время ненужные жидкости, перекачивали нужный продукт в другие емкости и снова его обрабатывали. Примерно через неделю таких трудов и наблюдений мы получили первую партию МDP-2-Р — полуфабриката для экстази. После этого я запустил последний процесс, который тоже оказался довольно медленным и трудоемким, поскольку нам всем пришлось простыми ножницами резать на мелкие кусочки огромное количество фольги, которая использовалась в качестве катализатора. Лишь через несколько дней мы получили жидкий «экстази», который еще некоторое время кристаллизовали и просушивали. И вот наконец мы стали обладателями заветного порошка. Из банок, в которых он сушился, весь «урожай» мы высыпали на стол в одной из комнат.

Результат всех нас потряс. Конечно, мы специально для этого работали и знали, что хотим получить. Но до сих пор все это было лишь в мечтах, которым каждый боялся до конца предаваться. Для всех нас это было новое и незнакомое дело, и пока оно не было закончено, не покидало тревожное чувство — все ли правильно мы делаем, не допустили ли где ошибку. После всех этих переживаний первый успех не мог не вскружить голову. Перед нами лежала груда сияющих, как снежные шапки горных вершин, чистейших бело-голубых кристаллов. Сколько там было — три, пять, а может десять килограммов, мы не знали, поскольку на радостях никому не хотелось заниматься таким унылым занятием, как взвешивание. Но было очевидно, что это не какие-то граммы, которые раньше, корпя неделями над пробирками, добывали Марво и его приятели. Это настоящие полновесные килограммы, которые в скором времени должны превратиться в десятки, а может и сотни тысяч таблеток, а потом и в еще большее количество долларов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию