Три недели с принцессой - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три недели с принцессой | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Прекрасно? В самом деле? – ответил он, не обращая внимания на ее неуместный дерзкий выпад. – Ты думаешь, что этот твой дебют в «Пане» прошел прекрасно?

– Наверное, нам следует опять занять свои места и поговорить об этом более спокойно, – вмешался Доминик. – Я не верю, что ситуация и впрямь настолько ужасна, как могло показаться.

– Отличная мысль, – согласилась Джиллиан и протянула кузине руку. – Пойдем, Лия, сядем.

Только она собралась проследовать к кушетке, как пальцы Джека сомкнулись на ее запястье. Он усадил ее, а затем тяжело опустился рядом, заняв место Джиллиан, и потеснил к мягкому подлокотнику, словно ограждая ее от всех остальных в комнате.

– Ну разве ты не самовластный повелитель? – довольным тоном произнесла герцогиня, глядя на него.

Джек только с упрямым видом пожал плечами. Ясно, что его трудно будет убедить. Лии придется действовать с большой осторожностью, потому что она больше не может выносить подобные сцены.

Джек сделал медленный продолжительный выдох, чтобы восстановить самообладание, и откинулся на спинку кушетки. Ладонь девушки он удерживал на коленях, нежно поглаживая, как бы успокаивая, но на самом деле это только будоражило ее, мешая думать.

– Все в порядке, милая? – прошептал он.

Ей с трудом удалось кивнуть. Он всегда старался заботиться о ней. Но ему необходимо понять в самое ближайшее время, что она сама должна принимать решения.

– Хорошо.

Затем Джек предпринял серьезную попытку улыбнуться Доминику. Тот смотрел на них с таким выражением лица, от которого у Лии по позвоночнику пробежала нервная дрожь. Член магистрата размышлял, мысленно передвигая фигуры на игровом поле. Очевидно, Лия была одной из этих фигур, как и Джек.

– Почему бы вам не рассказать мне, что вы здесь обсуждали? – спросил Джек. – Я уверен, что сэр Доминик уже разработал какой-нибудь план. У меня тоже есть несколько идей, которыми я хотел бы поделиться.

Джиллиан так и оставалась стоять, спокойно наблюдая за ними обоими, сидящими бок о бок. Она не доверяла блеску в глазах кузины.

– Мы обсуждали план Лии по выходу из ее ситуации, – сказала Джиллиан. – Вернее, собирались обсудить, перед тем как ты вошел.

«Вот дьявол. Пропади все пропадом!»

Джек взглянул на Лию с подозрением.

– И что это за план?

Язык ее, похоже, примерз к небу.

– Хм, ну, я все еще прорабатываю детали… Ох, может, мы сначала послушаем, что собирался сказать сэр Доминик? – По какой-то непонятной причине она просто не могла заставить себя произнести эти слова.

– Так что это за план, Лия? – процедил Джек сквозь стиснутые зубы.

– Она собирается стать куртизанкой, – живо вмешалась Джиллиан. – И держу пари, станет, причем самой популярной в Лондоне.

Глава 14

– Какая красота! – восторженно воскликнула Эми Бакстер. – Не знаю даже, доводилось ли мне бывать когда-либо на столь шикарной вечеринке или в более элегантном доме.

Лия была притиснута к массивной мраморной колонне, украшенной обильной позолотой, что полностью соответствовало остальному убранству богатого особняка на Грейт-Расселл-стрит, изобиловавшего позолоченной лепниной, расписными фризами, гигантскими канделябрами и бесчисленными сверкавшими позолотой колоннами. На ее вкус, внутренняя отделка здания была скорее подавляющей, чем элегантной или красивой.

Она никогда не считала пурпурный особо удачным цветом для интерьера, однако мистер Уэлби, богатый торговец и хозяин вечера, явно отдавал ему предпочтение. Все шторы и мягкая мебель были различных оттенков этого не совсем уместного цвета, как и большая часть цветов, букеты из которых украшали разнообразные столы. Даже мрамор под ее ногами испещряли прожилки пурпурного цвета. Лия подозревала, что целью Уэлби было придать помещению царственную элегантность. Вместо этого создавалось впечатление, будто посреди бального зала взорвался огромный чан виноградного сока.

Барбара Карсон, хорошенькая молодая актриса из труппы «Пана», насмешливо фыркнула в ответ на слова Эми.

– Поскольку это первый особняк, в котором ты побывала, он и показался тебе самым элегантным.

– Откуда тебе знать, где я бывала или не бывала? – возмутилась Эми. – К твоему сведению, мой покровитель не дает мне скучать и возит меня на всевозможные вечеринки и увеселения. Не похоже, чтобы твой обожатель хоть раз доставил тебе подобное удовольствие.

– Не стоит за меня переживать, – ответила Барбара, обороняясь. – В любом случае ты ошибаешься. Только на прошлой неделе мой Энтони водил меня на бал в Воксхолле, который был так же хорош, как этот. И там было намного прохладнее, заметь, поскольку все происходило под открытым небом. А здесь я почти задыхаюсь от проклятой жары.

– Если тебе тут не нравится, можешь уехать прямо сейчас, – язвительно заметила Эми. – Мы с Нейтаном просто сделали вам двоим одолжение, взяв вас сегодня сюда с собой.

– Это было очень любезно с вашей и сэра Нейтана стороны, – поспешно вмешалась Лия. – Мы с Барбарой очень вам благодарны, разве не так?

Барбара дружески ткнула Эми локтем в бок.

– Господи, конечно же, я вам благодарна. Просто я немного поддразнивала тебя. Но ты должна признать, что тут невыносимо жарко.

Лия окинула взглядом бальный зал.

– Не понимаю, как кто-то может здесь вообще двигаться, не то что танцевать.

Очевидно, балы в полусвете столь же хлопотное и докучливое занятие, как и в высшем обществе. Лия невольно задумалась, возможно ли вообще получить удовольствие на званых приемах в Лондоне.

Барбара так яростно обмахивала лицо большим веером, что потоки воздуха отбрасывали назад локоны на ее висках.

– По крайней мере, вы не в костюме чертовой королевы-девственницы. Этот проклятый елизаветинский воротник просто душит меня!

Огромный гофрированный воротник оказался очень тяжелым и колючим, но почти не прикрывал груди Барбары, выпирающие из глубокого квадратного выреза платья той эпохи. Нужно было лишь чуть-чуть наклониться, чтобы увидеть в вырезе соски.

– Возможно, если вы будете обмахивать веером вашу, э-э, грудь, вам станет немного прохладнее, – предложила Лия.

– Видит Бог, здесь есть на что посмотреть, – с усмешкой сказала Эми. – Возможно, тебе лучше найти приятного джентльмена, который сунет тебе за корсаж немного льда, чтобы ты слегка освежилась. А потом можешь попросить его поискать лед – если он к тому времени не растает.

Девушки дружно расхохотались, но Лии удалось лишь выдавить слабую улыбку. По меркам этого фривольного вечера слова Эми были лишь безобидной шуткой, но их оказалось достаточно, чтобы смутить Лию и привести в замешательство. Что отнюдь не обнадеживало, учитывая стоявшую перед ней на сегодня задачу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию