Три недели с принцессой - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три недели с принцессой | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, скучаю. Но мой настоящий дом всегда там, где находятся муж и маленький Доминик. Больше мне ничего не нужно. Кроме того, когда я оставляю свою работу, мой старший сын со своей женой остаются в поместье и приглядывают за моими девочками. Джастина привязалась к одному из детей, находящихся на моем попечении, и никогда не упускает возможности провести с ним время.

– А ваш сын? Он одобряет это? – не сумев сдержаться, спросила Лия с оттенком озорства в голосе. Судя по всему, что она слышала о Гриффине Стиле, ей трудно было поверить, что прежний владелец скандального игорного заведения мог получать удовольствие от пребывания в доме, полном женщин и детей.

Хлоя весело рассмеялась.

– Гриффин, конечно, не испытывает особого энтузиазма, но на удивление хорошо умеет поддерживать порядок и спокойную атмосферу в нашем иногда излишне шумном и чрезмерно кипучем хозяйстве. Во всяком случае, он всюду следует за Джастиной, в особенности теперь, когда она ждет ребенка.

– Я с нетерпением жду встречи с супругами Стил. Я все еще не могу поверить, что у меня есть настоящие родственники помимо матери и бабушки.

Хотя Лия всегда считала Джека и лорда Лендейла своей родней, сейчас обнаружила, что у нее есть реальные родственники, связанные с ней по крови и, очевидно, готовые ее принять. Она едва оправилась от шока после встречи с Джиллиан, как появился сэр Доминик и заявил, что у нее есть еще и единокровный брат. Капитан Уильям Эндикотт, побочный сын герцога Йоркского, был воспитан своими тетей и дядей, респектабельными мелкопоместными дворянами. Неофициально признанный своим отцом, Уилл сделал успешную военную карьеру и женился на дочери виконта. Сейчас он находился в Вене в составе британской дипломатической делегации.

Еще один шок она испытала, когда сэр Доминик сообщил ей, что женат на ее тете, матери Гриффина Стила. Гриффин тоже был кузеном Лии и еще одной нитью в запутанной сети родственников, которых она неожиданно обрела.

Что удивительно, никого из ее новообретенных родственников не смущало ее сомнительное происхождение, хотя в роду ее имелись две печально известные куртизанки, одна из которых продолжала зарабатывать на жизнь, выступая на сцене. Но хотя ее двоюродные братья и сестры тоже носили клеймо незаконнорожденности, они с материнской стороны происходили из дворянских семей. И даже в ряде случаев из аристократии. По этой причине им удалось успешно устроить свои жизни в обществе и найти себе супругов с безупречной репутацией. О таком достижении Лия не могла даже мечтать.

– У тебя теперь довольно большая семья, дорогая, – сказала Хлоя. – И мы все счастливы, что ты пополнила наши ряды. Мы все очень преданы друг другу, как ты вскоре сможешь убедиться.

– Вы все очень добры, но я не могу все время злоупотреблять вашей добротой. Это было бы чересчур эгоистично с моей стороны.

– Чепуха. Уильям и его жена ясно дали понять, что предпочитают, чтобы ты оставалась у нас до тех пор, пока они не вернутся из Вены. То есть, конечно, если ты не предпочтешь вместо этого присоединиться к ним. Они, разумеется, подчинятся твоим желаниям, но я знаю, что они были бы очень рады, если бы ты отправилась к ним на континент. – Хлоя снова ласково улыбнулась ей. – Но мы с Домиником были бы счастливы, если бы ты осталась с нами. Мне доставило бы большую радость побаловать такую милую племянницу. Джиллиан совсем не позволяет мне поухаживать за ней, она ужасно независимая.

У Лии перехватило горло от переизбытка чувств. С первой минуты, как она переступила порог, Хлоя тепло ее приветствовала и радушно, с неподдельной любовью ее приняла. Она всячески старалась показать Лии, что та желанная гостья в их доме.

Это поразительно контрастировало с поведением ее матери. Прохладный прием Марианны Лестер хоть и был неприятен, однако Лия могла отнести его на счет неожиданности и озабоченности тем, что с ней теперь делать, но когда сэр Доминик предложил отвезти ее домой к своей жене, мать радостно, с почти неприличным энтузиазмом ухватилась за эту возможность. Ведь это не только решало проблему с ближайшим будущим Лии, но и удаляло ее из труппы и от гнева других актеров.

А тут еще Джек. Лия не видела его с вечера своего унизительного дебюта. Он три раза заходил на Аппер-Уимпол-стрит, но вначале она была слишком больна, чтобы увидеться с ним, а потом слишком смущена и растеряна, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Он наверняка был недоволен и раздражен, а то и страшно зол на нее.

Хлоя отложила свое рукоделие в сторону, пересекла комнату и уселась на кушетку рядом с Лией и младенцем. Дом радостно загукал и восторженно потянулся к матери.

– Я понимаю, тебе многое нужно осмыслить, разобраться, – сказала она, подставляя сынишке свой палец, за который он тут же с радостью ухватился. – Внезапное обретение целой кучи родственников кого угодно лишит спокойствия. Но могу тебя уверить, что мы не такие уж страшные, стоит лишь к нам привыкнуть.

– Нет, вы все просто замечательные и очень добры ко мне. Просто…

– Ты ошеломлена? Поверь мне, я все понимаю. Я оказалась в подобном же положении, когда в моей жизни появились Гриффин и Доминик. После долгих лет одинокого существования в сельской местности, в изоляции от семьи, я сопротивлялась переменам. К новой жизни необходимо привыкнуть. – Она рассмеялась. – В особенности с нашими многочисленными и до нелепости настырными родственниками.

– Тут совсем другое. У меня всегда была только бабушка. Ну, был еще и Джек, конечно, и лорд Лендейл, пока не умер. – Лия покачала головой. – Но я понятия не имею, как теперь быть с Джеком. Он хочет заботиться о нас, но это невозможно. Во всяком случае, в долгосрочной перспективе.

К тому же это не его обязанность. Это обязанность Лии, а она почти всю прошлую неделю провалялась в постели с температурой и не могла думать ни о чем другом. Как же ей теперь содержать бабушку?

О карьере актрисы придется забыть. Также не может она, по здравом размышлении, рассчитывать на то, что ее единокровный брат Уильям – с которым она никогда не встречалась – будет просто так опекать их обеих. Лия не желала ставить себя в положение бедной родственницы, полностью зависящей от чьей-то доброй воли. Как они с бабушкой уже убедились, это редко заканчивается добром.

Доброта и благотворительность – это хорошо, но взять ответственность за свою судьбу в свои руки еще лучше.

– Я понимаю, что для вас с бабушкой неприемлемо оставаться в Стоунфелле слишком долго, – продолжила Хлоя. – Но это не значит, что лорд Лендейл не может оказать вам помощь. Мы можем поговорить с ним об этом, когда он зайдет сегодня днем.

От перспективы опять увидеть Джека сердце Лии бешено забилось. Девушка затруднялась понять, чем вызвана ее реакция: предвкушением встречи или страхом.

– Ты не можешь все время избегать его, – сказала Хлоя, снова читая по ее лицу. – На днях Доминику с трудом удалось помешать ему ворваться к тебе в комнату.

– Джек не привык к тому, что я его избегаю. Но я просто не знаю, как показаться ему на глаза после всего, что произошло. Я думаю, он страшно сердит на меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию