Гамбит предателя  - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Лакс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гамбит предателя  | Автор книги - Евгений Лакс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

А Децимус теперь понимал, в чем причина столь разнородной архитектуры. Каждый строил по своему образцу, как на родине. Бронты и акали создали себе настоящую подземную сеть под городом. Полукруглые глиняные дома гримли стояли вместе, подальше от воды, и отличались лишь по размеру. Салларийцы, напротив, селились ближе к морю. Их хижины стояли на сваях или даже на прибитых к сваям плотах. Но людских домов все же было намного больше. Однако и они сильно отличались. Каменные, глино-чурочные, из бруса и еще многие другие – в зависимости от родины владельца. В Барратаре были свои законы, общие для всех рас. И хотя репутация у города была дурная ввиду обретавшихся здесь пиратов и головорезов всех мастей, сама философия города очень понравилась Децимусу. Все такие разные, но все вместе живут по единым законам.

Город в плане имел форму полумесяца. Все постройки в основном располагались вдоль береговой линии. Пройдя через рынок, компания углубилась в трущобы, приближаясь к местному дому управления.

Здание администрации представляло собой не что иное, как выволоченный на берег корабль умопомрачительных размеров. Децимус не мог поверить, что эта громадина, которая наверняка могла вместить в себя экипаж в полтысячи матросов, когда-то бороздила морские просторы. Днище корабля уходило в землю, а в бока упирались толстые опоры, защищающие от падения. Паруса сняты, а на корме красовалась надпись: «Grandor». Децимус не смог вычислить, что за древесина использовалась для строительства судна. Черное дерево с красными прожилками. В имперской природной полосе не росло ничего подобного.

Короткий трап вел к двери, вмонтированной прямо в борт судна, а вход охраняли два здоровенных бронто. Пухлые салатовые руки – с виду единственное не защищенное шипастым панцирем место, однако и там кожа достаточно прочная. Каждый бронто – ростом с человека, но если выпрямится, будет на голову выше и в несколько раз тяжелее. Охранники были безоружны. Едва ли столь одаренным природной броней существам, обладающим столь внушительной силой, требуется оружие, чтобы справиться с противником. Заметив чужаков, они наклонились, скрыв лица, и вытянули вперед когтистые ладони.

– Вы не местные. Запах. Я чую запах другого города. Пахнет не так. Нет рыбы. Чужаки. Не пираты. Не торговцы. Чужакам нельзя внутрь. – Медленная, размеренная речь бронто подобна гулкому пещерному эху.

– Я вижу, с возрастом твоя проницательность слегка ослабла. Наверное, об очках пора задуматься. Зато в весе слегка прибавилось. Может, ты сам втащишь свой бронированный зад на корабль, а то своих в упор не видишь? Или ты без чужой помощи уже не передвигаешься?

Говор был резкий, с дефектной хрипотцой, наглый, прямо как у классической грозы морей. Образ лихача вырисовывался сам собой.

Бронто шагнул вперед и наклонился. Толстый шип, увенчивающий панцирь, теперь смотрел прямо в грудь Нирасу. Децимус не сталкивался с ними раньше. Раса не обладает магическим даром, по крайней мере, так говорят. С виду достаточно медлителен, но, без сомнений, если он врежется в Нираса, тот останется лежать здесь в виде коврика.

Второй охранник положил когтистую лапу на панцирь собрата.

– Свой.

– Ты его знаешь?

– Конечно, он меня знает! Меня все знают, урод ты страшномордый. Ты был лишь маленькой жирной улиткой, а дети уже писались в кровать от одного моего имени! Убери свою громыхалу с моей дороги, пока я не сделал из тебя пепельницу!

Охранник с великой неохотой отступил на шаг. Другой бронто слегка распрямился, так что можно было разглядеть хоть часть лица. Темно-зеленая чешуйчатая кожа, куда более грубая, чем у напарника. Признак почтенного возраста. Он протянул Нирасу обе лапы, и тот, улыбнувшись, ответил рукопожатием.

– А. Вот ты. Сразу не различил.

– Каким ветром, Дюпон?

– Явно не попутным. Долгая история.

– Поделишься? За бутылочкой.

– Всего одной? Ну! Ты меня знаешь. За твой счет все что угодно. Хотя нет. С возрастом я обновил свое выражение. Ваши деньги, моя компания. Во. Хотя ты знаешь. У меня остались не самые приятные воспоминания.

Бронто затрясся. Окружающие не сразу поняли, что он так смеется.

– Че ты ржешь, черепаха недоделанная! Я вас сразу предупреждал, что ту медовуху пить не стоит!

– И что же делать? – Бронто развел руками.

– Что, что… Выкинуть. На корм акулам. Пусть там веселятся.

– Эй! – Бронто ткнул в грудь Нирасу. – Я сам тебя выкину сейчас.

– Кхм… кхм. – Децимус решил слегка ускорить процесс, пока встреча, по-видимому, закадычных друзей не переросла в дружескую попойку.

– Мм… Да. Пропусти меня внутрь.

– Цель? Кто твои спутники?

– О-о-о… Если не хочешь обделаться прямо тут, то лучше тебе не знать. А цель… Нужен корабль. До Аркея. И желательно немедленно.

– Капитаны будут сидеть по левой стороне. Оружие надлежит сдать… – Взглянув на Нираса-Дюпона, он добавил: – Твои спутники обязаны сдать.

– Я погуляю по рынку, – ответил Каин. Расставаться со своим арбалетом и уж тем более – с зачарованным клинком не входило в его планы. Меланта с виду безоружна, однако за спиной, как всегда, гигантский рюкзак, и только боги знают, что же там хранится.

Трое прошли в дверь. Если бы Децимус сразу оказался внутри, он ни за что бы не догадался, что находится в корабле. Переборку между нижней палубой и грузовым отсеком снесли, создав тем самым пустое пространство, подходящее для роскошного зала. Масляные лампы покачивались на потолке, освещая помещение, а в бортах оборудовали подъемные окна для проветривания. По левой стороне, как и сказал бронто, за столиками на четверых расположились капитаны пришвартованных кораблей. По правой стороне – другие важные особы Барратара. В центре, за дальним, самым роскошным столом, выполненным на аркейский манер, в кресле, похожем на трон, восседал богато разодетый пират. Гигантские перья на его шляпе и обилие золотых украшений давали точное представление о движущих им пороках. Видимо, это и был наместник Барратара. Неофициальный лидер. Скорее шериф и судья, нежели глава города.

– Дюпон? – тихо спросил Децимус.

– Я же говорил: был пиратом, топил суда, тра-ля-ля-ля. Новое имя, новая жизнь.

– Да я помню. Не ожидал просто.

– Чего? Что я умею говорить правду?

– Я не это хотел сказать.

– Лады, замяли. Я отойду. Вы поторчите здесь и постарайтесь не шуметь. – Нирас удалился в левую часть заведения, а Децимус вежливым жестом предложил Меланте присесть за свободный столик. Вокруг сновали официанты и разносчики, однако к их столику, к большой радости, никто не подходил. Возможно, чтобы заслужить подобное внимание, надлежало занять особое место или подать знак. Действительно, большая часть сотрудников бегала именно в капитанскую часть, а вот в центр, где отдыхали местные жители, никто не смотрел.

– Он очень полезный человек, – заметила Меланта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению