Нарушители - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Макфолл cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нарушители | Автор книги - Клэр Макфолл

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Будешь здесь, когда я вернусь?

Застигнутая врасплох, Сюзанна замешкалась. Вроде бы самое время поговорить с Джеком, попросить его о помощи. Однако глядя на его равнодушное лицо, она струсила.

– Я… – Она сглотнула. – Я могу уйти, если ты…

– Оставайся, – буркнул он. – Соберись с мыслями или что там еще. Я ненадолго. Только это… Если услышишь шаги у двери, запрись в моей комнате.

Видимо, он имел в виду отчима.

– Хорошо. Спасибо тебе.

Джек что-то проворчал в ответ и направился к двери. Дверь хлопнула, и впервые за много дней – да что там, за всю жизнь! – Сюзанна позволила себе расслабиться. Она выдохнула, откинула голову назад и прислушалась к блаженной, пустой тишине.

Сюзанна наслаждалась спокойствием и тишиной целых семнадцать секунд.

Затем глубоко в груди зародилась необъяснимая тревога. По коже поползли болезненные мурашки. У нее закружилась голова. Уверенная, что ее сейчас стошнит, Сюзанна кое-как сползла с дивана, но когда попыталась подняться на ноги, коленки подогнулись.

– Что происходит?

Никто ей не ответил. Внезапно в животе вспыхнул огонек боли и разгорелся в настоящий пожар.

– Джек! – как ей показалось, закричала она, но на самом деле еле слышно прошептала.

Заставляя себя двигаться, она поползла к двери, вспоминая все случаи, когда ее терзали монстры. Доковыляв до лестничной клетки, она чуть не кубарем покатилась по ступенькам.

Она нашла Джека шестью пролетами ниже. Он лежал, развалившись на несколько ступенек, упершись головой в острый край площадки. Одну руку он прижимал к животу; на белой кофте расплывалось кровавое пятно.

– Джек! Ты как? – спросила она, обходя его по ступенькам, пока не встала у его ног.

Резкая боль стихала так же быстро, как и возникла, но Сюзанна все еще чувствовала сильную слабость, и тело ее дрожало.

– Плохо. – Он поднял голову и уставился на пятно крови на животе.

Приподняв кофту и отлепив пластырь, он прикоснулся к ране, которая выглядела абсолютно так же, как раньше, когда ее проверяла Сюзанна. Так же – несмотря на лужу крови. Он быстро заморгал, словно пытался очнуться от глубокого сна.

– Что, черт возьми, случилось? Я упал? – Он подозрительно уставился на Сюзанну. – А ты что тут делаешь? Ты шпионила за мной?

От яда в его взгляде Сюзанна отпрянула. Он что, думает, что это она его толкнула?

– Я была в квартире, – быстро стала объяснять она. – Не прошло и минуты, как ты ушел, я почувствовала слабость. Закружилась голова, меня затошнило. А потом у меня сильно закололо вот здесь, – она потерла живот. – Как раз на месте твоей раны. Для совпадения это было слишком невероятно, поэтому я побежала за тобой. И нашла тебя здесь.

– Ты думаешь, это случилось, потому что я ушел?

– Я… Я не знаю. – Сюзанна беспомощно пожала плечами.

Джек нахмурился.

– Возвращайся наверх.

– Что?

– Иди назад. Так мы поймем.

Сюзанна собиралась сказать ему, что если он так хочет проверить, то пусть сам и идет, но прикусила язык. Если догадка была верна, они должны знать наверняка. А злить Джека ей было ни к чему.

Один пролет позади. Она по-прежнему чувствовала себя нормально. Посмотрела вниз: Джек наблюдал за ней, его глаза темнели в резком флуоресцентном свете ламп. Начала кружиться голова; Сюзанна схватилась за перила и стала подтягиваться на руках. Еще пролет – и рот ей затопило слюной; желудок начал выписывать кренделя. Она повернулась в начале следующей площадки и стала размышлять, как ей быть дальше.

– Достаточно! – выкрикнул снизу Джек, и она облегченно вздохнула.

Когда она подошла к нему, Джек сидел на ступеньках, бледный, весь в поту.

– Что, доволен? – спросила она, досадуя, что он заставил ее пройти через такие мучения дважды за пять минут.

– Помоги мне подняться.

Она дала ему руку и потянула на себя. Поднимаясь на ноги, он пошатнулся, но затем выпрямился. Крепко схватив ее за предплечье, он пошел наверх в квартиру.

– Так что это все значит?

– Я не знаю. – Сюзанна пожала плечами. – Думаю… Думаю, мы с тобой как-то связаны. Наверное, это последствия того, что мы вместе выбрались из пустоши.

Джек в тишине обдумал ее слова.

– То есть теперь мне от тебя не отделаться? – мрачно спросил он. – Не отойти даже метров на пятьдесят?

– Я не знаю. Может, и так. – Она вздохнула. – Похоже на то.

– Ты знала, что так будет?

– Что?

– Ты знала, что так будет?

Он стал наступать на нее. Опять угрожает.

– «Я верну тебе твое тело, – сказала ты. – Просто забери меня с собой». Как-то так.

Он стоял прямо перед ней, но продолжал двигаться вперед. Сюзанне ничего не оставалось, как отступить.

– Ты сказала, что я тебя больше не увижу. Таков был уговор.

Сюзанна уперлась спиной в стену. Джек все наступал, и отступать было некуда.

– Ты врала мне?

– Нет, я…

– Ты ведь все спланировала, так? Чтобы я помог тебе? Помог и застрял с тобой навеки?

Последний вопрос он прокричал ей в лицо. Сюзанна вздрогнула.

– Нет, – пробормотала она. – Я не врала тебе, Джек. Я не знала, что так случится. Я думала, мы сможем разойтись. Клянусь.

Джек замолчал. Сюзанне отчаянно хотелось посмотреть ему в лицо и узнать, о чем он думает, но она не могла поднять глаз, прожигая взглядом кофту на его груди.

Наконец, когда напряжение стало совсем невыносимым, она решилась. Он ответил ей злобным взглядом.

– Найди способ все исправить!

21

– Давай выкладывай.

Дилан со стуком поставила поднос на стол в кафетерии; кукурузные зернышки разлетелись из пластиковой тарелки прямо в крем на ее пудинге.

– Что выкладывать?

Тристан опустил свой поднос гораздо осторожнее: он только что уговорил буфетчицу продать ему чипсы и кусочек торта вместо овощей и супа. Это явно было против школьных правил, но Тристан улыбнулся официантке, и та принесла ему все, о чем он просил. А потом положила Дилан двойную порцию овощей – видимо, чтобы не пропадали.

– Ты так странно вел себя вчера вечером.

Утром на уроке истории он то и дело выглядывал в окно, а по дороге в кабинет химии был таким рассеянным, что споткнулся и упал. Что еще хуже, никто не засмеялся, когда Тристан растянулся на полу лицом вниз и его книги разлетелись в разные стороны. Марк с Дэвидом даже остановились, чтобы помочь ему собрать их.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению