Невидимая библиотека - читать онлайн книгу. Автор: Женевьева Когман cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимая библиотека | Автор книги - Женевьева Когман

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

И все же, пока Вейл смотрел на нее с растущим недоумением, а Кай улыбался странной улыбкой, ее слова исполнялись.

Белый медведь с безмолвным рыком выскочил из витрины, обнажая безупречно сохранившиеся зубы. Стекла осыпались водопадом осколков, разлетавшихся во все стороны. За медведем поползли тюлени, рывками продвигаясь по полу.

Повсюду в зале раздавался звон стекла, животные выбирались из витрин. Стая волков на негнущихся ногах заковыляла вперед, удав, набитый опилками, пополз вперед, не обращая внимания на осколки, впивавшиеся в его мертвую плоть, и даже птицы бились в стенки витрин, пытаясь сорваться с удерживавших их проволок.

– Боже мой, – произнес Вейл. – Мисс Винтер. Что вы сделали?

– Они задержат оборотней, – ответила Ирэн и отбросила мегафон; тот с глухим стуком упал на пол. – Нам пора бежать, пока оборотни заняты чучелами, и пока сюда не явился Сильвер.

Здоровые инстинкты Вейла безошибочно подсказывали ему, когда следует действовать, а когда – задавать вопросы. Должно быть, великие детективы просто не могут иначе, решила Ирэн, преодолевая головокружение из-за коктейля из кураре и стрихнина, против ее воли попавшего в ее организм. Один из оборотней попытался оторваться от нападавшей на него стаи выдр и крокодилов, однако настырный малыш-аллигатор (перед вами юный представитель вида, всего два фута в длину) вцепился в его лодыжку и потащил обратно.

Вейл уверенно вел их по лестницам и коридорам, и наконец, они очутились на крыше. Едкий от смога холодный воздух вцепился в горло Ирэн и заставил ее закашляться. Два небольших цеппелина покачивались на тросах в темном и зловещем небе футах в двадцати над крышей музея. Навстречу им вышел охранник.

– Мистер Вейл! – заговорил он, шевеля усами. – Простите, сэр, не сомневаюсь, что у вас тут самое неотложное дело, но это уже выходит за всякие рамки…

– Нет времени на разговоры, приятель! – воскликнул Вейл. – Забаррикадируйте двери! В музей ворвались оборотни. Инспектор Сингх ведет из Скотланд-Ярда отряд, чтобы очистить от них помещение. А мне необходим один из ваших цеппелинов, чтобы остановить преступника, который хочет скрыться безнаказанным.

Глаза охранника округлились. Он нервным движением разгладил усы.

– Неужели дело настолько срочное, сэр?

– Вопрос жизни и смерти, – отрезал Вейл. – Инспектор Сингх все объяснит вам, как только поднимется сюда. Вы поможете мне, надеюсь?

– Да, сэр, – ответил охранник, едва не щелкнув каблуками в порыве энтузиазма.

Оборотни, возможность помочь великому детективу – такого в его жизни еще не случалось. Он повернулся к парящим у них над головами кораблям, и помахал рукой:

– Дженкинс! Будь хорошей девочкой, сбрось трап! Тебе пора в рейс!

Поддерживая ее снизу и сверху, Ирэн помогли забраться по раскачивавшейся веревочной лестнице. Она подумала, что должна поблагодарить судьбу: во-первых за то, что ее не оставили внизу, а во-вторых, за то, что на ней брюки. В остальном все внимание было сосредоточено на мокрых от пота руках, которыми она цеплялась за веревочные поручни, и на том, как бы не свалиться вниз и не погибнуть.

Пилотом воздушного корабля оказалась женщина в одежде из брезента и кожи. В этом мире Ирэн еще не видела женщину в брюках.

Очки Дженкинс сдвинула на лоб, поверх тяжелой косы, обвивавшей ее голову, и она проявила большую подозрительность, чем оставшийся на крыше охранник.

– Не знаю, что там у вас внизу творится, – сказала она, – но я хочу видеть какое-нибудь разрешение.

– Мое имя Вейл, – заявил Вейл. – И мне нужна ваша помощь, чтобы попасть в Британскую библиотеку так быстро, как это только возможно.

– Добавьте к этим словам шиллинг, и сможете купить фунт лука, – ответила женщина. Явно не впечатленная, она откинулась на спинку сиденья, представлявшего собой нечто вроде гамака, сплетенного из кожаных строп и скрипучей резины. – Уходите. Может, найдете другую дуру, готовую рискнуть работой.

Ирэн попыталась представить себе возможные последствия для психики этой женщины, если она проделает над ней то, что собиралась. Библиотекари старались избегать подобных воздействий из-за опасения повредить чужой разум, не говоря уже о том, что подчас вселенная отвечала на их действия самым неожиданным образом. Однако времени было в обрез, если оно вообще у них было.

– Мисс Дженкинс…

– Миссис Дженкинс! – возразила женщина. – Я почтенная замужняя женщина, вот так.

Миссис Дженкинс, – продолжила Ирэн, переходя на Язык, – просьба находящегося здесь детектива равна надежному и приемлемому для вас разрешению.

Миссис Дженкинс хмуро посмотрела на Вейла.

– Не могу сказать, что мне все это нравится, – наконец проговорила она, – но, кажется, все в порядке. В Британскую библиотеку, вы сказали?

– И немедленно, – отозвался Вейл, бросив быстрый взгляд на Ирэн. – Нельзя терять ни минуты.

– Очень хорошо, сэр, – сказала женщина. – Будьте любезны, предложите своим друзьям держаться за стропы, натянутые в кабине. Будет тряска.

Услышав крики, Ирэн посмотрела вниз. На крыше стоял Сильвер, указывая на цеппелин, и ветер развевал за ним плащ.

Заметив эльфа, Кай тут же сбросил вниз причальный канат. Цеппелин качнуло, и Ирэн пришлось вцепиться в стропы, однако они уже летели, освободившись от троса, связывавшего их с музеем.

– Черт бы побрал дилетантов и любителей, – проговорила миссис Дженкинс, опуская руки на приборную доску. Она щелкнула двумя переключателями и раскрутила циферблат, прежде чем взяться за ручку управления. Цеппелин накренился и, вздрогнув, двинулся вперед. – Пассажиры, мы отправились в полет. Пункт назначения: Британская библиотека. Прошу не разговаривать со мной, пока я пилотирую эту хреновину. Не люблю, когда меня отвлекают.

– Мисс Винтер, – сказал Вейл, поворачиваясь к Ирэн, – нам нужно поговорить.

Глава девятнадцатая

Ирэн могла представить себе столько вопросов, которые могли интересовать Вейла, что это даже не было забавно. Но прежде всего она хотела сесть.

Усевшись на узкую скамью, которая, по-видимому, и была сиденьем для пассажиров, она решила, что подобным видом транспорта следует пользоваться только для очень коротких поездок. В салоне было тесно, места едва хватало для них троих, что уж там говорить о багаже. Двигатель ужасно шумел, но это было неплохо: Ирэн не хотела, чтобы миссис Дженкинс слышала их разговор.

Вейл остался на ногах, он держался за стропу над головой, и возвышался над Ирэн. Возможно, по этой причине Кай тоже остался стоять, и занял место у нее за плечом.

Чтоб вас обоих тоже отравили! – возмущенно подумала Ирэн. Тогда они, может быть, поймут, как иногда важно удобно сесть.

– Мисс Винтер, – проговорил Вейл очень официальным тоном, – правильно ли я понял, что вы, как и эльфы, обладаете способностью зачаровывать людей и вводить их в заблуждение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию